«
The Bishops' Bible (1568)
Bishop
Peshitta NT (Khabouris)
PesNT(Kha)
[1]He sayde vnto the disciples, it can not be but offences wyll come, neuerthelesse, wo vnto hym, through whom they come [1]ואמר הוא ישׁוע לתלמידוהי לא משׁכחא דלא נאתונ מכשׁולא וי דינ להו דבאידה נאתונ
[2]It were better for hym, that a mylstone were hanged about his necke, & he cast into the sea, then that he shoulde offende one of these litle ones [2]פקח הוא לה אלו רחיא דחמרא תליא בצורה ושׁדא בימא או דנכשׁל לחד מנ הלינ זעורא
[3]Take heede to your selues: If thy brother trespasse agaynst thee, rebuke hym: and yf he repent, forgeue hym [3]אזדהרו בנפשׁכונ אנ נחטא אחוכ כאי בה ואנ תאב שׁבוק לה
[4]And though he sinne agaynst thee seuen tymes in a day, and seuen tymes in a day turne agayne to thee, saying, it repenteth me: thou shalt forgeue hym [4]ואנ שׁבע זבנינ ביומא נסכל בכ ושׁבע זבנינ ביומא נתפנא לותכ ונאמר דתאב אנא שׁבוק לה
[5]And the Apostles sayde vnto the Lorde: increase our fayth [5]ואמרו שׁליחא למרנ אוספ לנ הימנותא
[6]And the Lorde sayde: If ye had fayth [as much] as a grayne of mustarde seede, & should say vnto this Sycamine tree, plucke vp thy selfe by the rootes, and plant thy selfe in the sea, it shoulde obey you [6]אמר להונ אנ אית הות לכונ הימנותא איכ פרדתא דחרדלא אמרינ הויתונ לתותא הנא דאתעקר ואתנצב בימא ומשׁתמע הוא לכונ
[7]But which of you, hauyng a seruaunt plowyng, or feedyng cattell, woulde say vnto hym by & by when he were come from the fielde, go and syt downe at the table [7]מנו דינ מנכונ דאית לה עבדא דדבר פדנא או דרעא ענא ואנ נאתא מנ חקלא אמר לה מחדא עבר אסתמכ
[8]And woulde not rather say vnto hym, dresse, wherwith I may suppe, & gyrde vp thy selfe, and serue me, tyll I haue eaten and dronken, and afterward eate thou, and drynke thou [8]אלא אמר לה טיב לי מדמ דאחשׁמ ואסור חציכ שׁמשׁיני עדמא דאלעס ואשׁתא ובתרכנ אפ אנת תלעס ותשׁתא
[9]Doth he thanke that seruaunt, because he dyd the thynges that were commaunded vnto hym? I trowe not [9]למא טיבותה מקבל דהו עבדא דעבד מדמ דאתפקד לה לא סבר אנא
[10]So lykewyse ye, when ye haue done all those thynges which are commaunded you, say, We are vnprofitable seruauntes, We haue done that which was our duetie to do [10]הכנא אפ אנתונ מא דעבדתונ כלהינ אילינ דפקידנ לכונ אמרו דעבדא חננ בטילא דמדמ דחיבינ הוינ למעבד עבדנ
[11]And so it was, as he went to Hierusalem, that he passed through the myddest of Samaria and Galilee [11]והוא דכד אזל ישׁוע לאורשׁלמ עבר הוא בית שׁמריא לגלילא
[12]And as he entred into a certayne towne, there met hym ten men that were lepers, which stoode a farre of [12]וכד קריב למעל לקריתא חדא ארעוהי עסרא אנשׁינ גרבא וקמו מנ רוחקא
[13]And put foorth their voyces, & sayde: Iesu maister, haue mercie on vs [13]וארימו קלהונ ואמרינ רבנ ישׁוע אתרחמ עלינ
[14]When he sawe them, he sayde vnto them: Go shewe your selues vnto the priestes. And it came to passe, that as they went, they were clensed [14]וכד חזא אנונ אמר להונ זלו חוו נפשׁכונ לכהנא וכד אזלינ אתדכיו
[15]And one of them, when he sawe that he was healed, turned backe [agayne] and with a loude voyce praysed God [15]חד דינ מנהונ כד חזא דאתדכי הפכ לה ובקלא רמא משׁבח הוא לאלהא
[16]And fell downe on his face at his feete, and gaue hym thankes: And the same was a Samaritane [16]ונפל על אפוהי קדמ רגלוהי דישׁוע כד מודא לה והו הנא שׁמריא הוא
[17]And Iesus aunswered, and sayde: Are there not ten clensed? But where are those nine [17]ענא דינ ישׁוע ואמר לא הוא עסרא הוינ הלינ דאתדכיו איכא אנונ תשׁעא
[18]There are not founde that returned agayne, to geue God prayse, saue [only] this straunger [18]למא פרשׁו דנאתונ נתלונ תשׁבוחתא לאלהא אלא הנא דמנ עמא הו נוכריא
[19]And he sayde vnto hym: aryse, go thy way, thy fayth hath made thee whole [19]ואמר לה קומ זל הימנותכ אחיתכ
[20]When he was demaunded of the pharisees, when the kyngdome of God shoulde come: he aunswered them, and sayde, The kyngdome of God shall not come with obseruation [20]וכד שׁאלוהי לישׁוע מנ פרישׁא אמתי אתיא מלכותה דאלהא ענא ואמר להונ לא אתיא מלכותה דאלהא בנטורתא
[21]Neither shall they say, lo here, or lo there: For beholde, the kyngdome of God is within you [21]ולא אמרינ הא הרכא הי והא הר תמנ הי הא גיר מלכותה דאלהא לגו מנכונ הי
[22]And he sayde vnto the disciples: the dayes wyll come, when ye shall desyre to see one day of the sonne of man, and ye shall not see it [22]ואמר לתלמידוהי נאתונ יומתא דתתרגרגונ למחזא חד מנ יומתא דברה דאנשׁא ולא תחזונ
[23]And they shall say to you, See here, see there: Go not after them, nor folowe them [23]ואנ נאמרונ לכונ הא הרכא הו והא הר תמנ הו לא תאזלונ
[24]For as the lyghtnyng, that lyghtneth out of the one part that is vnder heauen, and shyneth vnto the other part which is vnder heauen: so shall the sonne of man be in his daye [24]איכנא גיר דברקא ברק מנ שׁמיא וכלה תחית שׁמיא מנהר הכנא נהוא ברה דאנשׁא ביומה
[25]But first must he suffer many thynges, and be refused of this nation [25]לוקדמ דינ עתיד הו דנחשׁ סגיאתא ונסתלא מנ שׁרבתא הדא
[26]And as it was in the dayes of Noe: so shall it be also in the dayes of the sonne of man [26]ואיכנא דהוא ביומתה דנוח הכנא נהוא ביומתה דברה דאנשׁא
[27]They dyd eate, and drynke, they maryed wiues, and were maryed, euen vnto the same day that Noe went into the Arke: and the fludde came, & destroyed them all [27]דאכלינ הוו ושׁתינ ונסבינ נשׁא ויהבינ לגברא עדמא ליומא דעל נוח לכוילא ואתא טופנא ואובד לכל אנשׁ
[28]Lykewyse also as it was in the dayes of Lot: they dyd eate, they dranke, they bought, they solde, they planted, they buylded [28]ואיכנא תוב דהוא ביומתה דלוט דאכלינ הוו ושׁתינ וזבנינ ומזבנינ ונצבינ הוו ובנינ
[29]But euen the same day that Lot went out of Sodome, it rayned fire and brimstone from heauen, and destroyed them all [29]ביומא דינ דנפק לוט מנ סדומ אמטר מריא נורא וכבריתא מנ שׁמיא ואובד לכלהונ
[30]Euen thus shall it be, in the day when the sonne of man shalbe reuealed [30]הכנא נהוא ביומא דמתגלא ברה דאנשׁא
[31]At that day, he which is on the house [top,] and his stuffe in the house, let him not come downe to take it out: And let not him that is in the fielde, turne backe agayne lykewyse, to the thynges that he left behynde [31]בהו יומא מנ דבאגרא הו ומאנוהי בביתא לא נחות דנשׁקול אנונ ומנ דבחקלא הו לא נתהפכ לבסתרה
[32]Remember lottes wyfe [32]אתדכרו לאנתתה דלוט
[33]Whosoeuer wyll go about to saue his lyfe, shall loose it: and whosoeuer shall loose his lyfe, shall quicken it [33]מנ דצבא דנחא נפשׁה נובדיה ומנ דנובד נפשׁה נחיה
[34]I tell you, in that nyght there shalbe two in one bed, the one shalbe receaued, the other shalbe forsaken [34]אמר אנא לכונ דבהו לליא תרינ נהוונ בחדא ערסא חד נתדבר ואחרנא נשׁתבק
[35]Two [women] shalbe gryndyng together: the one shalbe receaued, and the other forsaken [35]ותרתינ נהוינ טחננ אכחדא חדא תתדבר ואחרתא תשׁתבק
[36]Two [men] shalbe in the fielde: the one shalbe receaued, & the other forsake [36]תרינ נהוונ בחקלא חד נתדבר ואחרנא נשׁתבק
[37]And they aunswered, and sayde vnto hym: Where Lorde? He sayde vnto the: Whersoeuer the body shalbe, thyther wyll also the Egles be gathered together [37]ענו ואמרינ לה לאיכא מרנ אמר להונ איכא דפגרא תמנ נתכנשׁונ נשׁרא
Source: studybible.org
Top