|
[1]NOW in the fifteenth year of the reign of Tiberios Cesar, in the government of Pontios Pilatos in Jehud, Herodes being chiefⓘ of the Fourth in Galila, and Philipos his brother chief of the Fourth in Ituria and in the region of Trakona, and Lusania chief of the Fourth of Abilini; |
[1]Anno autem quintodecimo imperii Tiberii Cæsaris, procurante Pontio Pilato Judæam, tetrarcha autem Galiææ Herode, Philippo autem fratre ejus tetrarcha Iturææ, et Trachonitidis regionis, et Lysania Abilinæ tetrarcha, |
[2]In the high priesthood of Chanan and of Kaiopha, was the word of Aloha unto Juchanon bar Zakaria in the desert. |
[2]sub principibus sacerdotum Anna et Caipha: factum est verbum Domini super Joannem, Zachariæ filium, in deserto. |
[3]And he came into the whole country about the Jurdan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins. |
[3]Et venit in omnem regionem Jordanis, prædicans baptismum pœnitentiæ in remissionem peccatorum, |
[4]As it is written in the book of the words of Eshaia the prophet, who said, The voice which crieth in the desert, prepare the way of the Lord, and make straight in the plain the highways for our Aloha. |
[4]sicut scriptum est in libro sermonum Isaiæ prophetæ: Vox clamantis in deserto: Parate viam Domini; rectas facite semitas ejus: |
[5]All valleys shall be filled, and all mountains and heights be brought low, and the mound shall be a level [place], and the rough place a plain, |
[5]omnis vallis implebitur, et omnis mons, et collis humiliabitur: et erunt prava in directa, et aspera in vias planas: |
[6]And all flesh shall see the salvation of Aloha. |
[6]et videbit omnis caro salutare Dei. |
[7]And he said to those multitudes who came to him to be baptized, O brood of vipers, who hath showed you to flee from the wrath that cometh? |
[7]Dicebat ergo ad turbas quæ exibant ut baptizarentur ab ipso: Genimina viperarum, quis ostendit vobis fugere a ventura ira? |
[8]Work therefore fruits which are worthy of repentance. And begin not to say within yourselves that Abraham is father to us; for I tell you, that from these stones Aloha is able to raise up sons unto Abraham. |
[8]Facite ergo fructus dignos pœnitentiæ, et ne cœperitis dicere: Patrem habemus Abraham. Dico enim vobis quia potens est Deus de lapidibus istis suscitare filios Abrahæ. |
[9]But, behold, the axe is laid at the root of the trees. Every tree therefore which good fruit maketh not, is cut down and into the fire falleth. |
[9]Jam enim securis ad radicem arborum posita est. Omnis ergo arbor non faciens fructum bonum, excidetur, et in ignem mittetur. |
[10]And the assemblies inquired of him, saying, What then shall we do? |
[10]Et interrogabant eum turbæ, dicentes: Quid ergo faciemus? |
[11]He answered and said to them, Whoever hath two tunics, let him give to him who hath none; and whoever hath food, so let him do [likewise]. |
[11]Respondens autem dicebat illis: Qui habet duas tunicas, det non habenti: et qui habet escas, similiter faciat. |
[12]The publicansⓘ also came to be baptized, and they said to him, Malphona, what shall we do? |
[12]Venerunt autem et publicani ut baptizarentur, et dixerunt ad illum: Magister, quid faciemus? |
[13]But he said to them, Demand not any thing more upon what is prescribed to you to require. |
[13]At ille dixit ad eos: Nihil amplius, quam quod constitutum est vobis, faciatis. |
[14]And the military servants asked of him and said, What shall we also do? And he said to them, Molest no man, oppress no man, and let your wages satisfy you. |
[14]Interrogabant autem eum et milites, dicentes: Quid faciemus et nos? Et ait illis: Neminem concutiatis, neque calumniam faciatis: et contenti estote stipendiis vestris. |
[15]But while the people thought concerning Juchanon, and all of them reasoned in their hearts whether he were the Meshicha, |
[15]Existimante autem populo, et cogitantibus omnibus in cordibus suis de Joanne, ne forte ipse esset Christus, |
[16]Juchanon answered and said to them, Behold, I baptize you with waters, but there cometh after me He who is mightier than I; He, the latchet of whose sandals I am not worthy to unloose; He shall baptize you with the Spirit of Holiness and with fire: |
[16]respondit Joannes, dicens omnibus: Ego quidem aqua baptizo vos: veniet autem fortior me, cujus non sum dignus solvere corrigiam calceamentorum ejus: ipse vos baptizabit in Spiritu Sancto et igni: |
[17]He who, holding the fan in his hand, and cleansing his floors, gathereth the wheat into his garners, and the chaff he will burn in the fire which is not quenched. |
[17]cujus ventilabrum in manu ejus, et purgabit aream suam, et congregabit triticum in horreum suum, paleas autem comburet igni inextinguibili. |
[18]But many other things he also taught and preached to the people. |
[18]Multa quidem et alia exhortans evangelizabat populo. |
[19]But Herodes Tetrarka, because he was reproved by Juchanon concerning Herodia the wife of Philipos his brother, and concerning all the evil things which he had done, |
[19]Herodes autem tetrarcha cum corriperetur ab illo de Herodiade uxore fratris sui, et de omnibus malis quæ fecit Herodes, |
[20]Added this also upon all, and shut up Juchanon in the house of the chained. |
[20]adjecit et hoc super omnia, et inclusit Joannem in carcere. |
[21]But it was when he had baptized all the people, and also Jeshu he baptized. And while he prayed, the heavens were opened, |
[21]Factum est autem cum baptizaretur omnis populus, et Jesu baptizato, et orante, apertum est cælum: |
[22]And the Spirit of Holiness descended upon him in the bodily likeness of a dove: and the voice was from the heavens, which said, Thou art my Son the Beloved One, in thee I have delighted. |
[22]et descendit Spiritus Sanctus corporali specie sicut columba in ipsum: et vox de cælo facta est: Tu es filius meus dilectus, in te complacui mihi. |
[23]NOW Jeshu himself was as a son of thirty years, and was considered the son of Jauseph bar Heli, |
[23]Et ipse Jesus erat incipiens quasi annorum triginta, ut putabatur, filius Joseph, qui fuit Heli, qui fuit Mathat, |
[24]Bar Mattath, bar Levi, bar Malki, bar Jani, bar Jauseph, |
[24]qui fuit Levi, qui fuit Melchi, qui fuit Janne, qui fuit Joseph, |
[25]Bar Mattha, bar Amuts, bar Nachum, bar Chesli, bar Nagi, |
[25]qui fuit Mathathiæ, qui fuit Amos, qui fuit Nahum, qui fuit Hesli, qui fuit Nagge, |
[26]Bar Math, bar Matath, bar Shemri, bar Jauseph, bar Jihuda, |
[26]qui fuit Mahath, qui fuit Mathathiæ, qui fuit Semei, qui fuit Joseph, qui fuit Juda, |
[27]Bar Juchanon, bar Rosa, bar Zurbobel, bar Shelathiel, bar Niri, |
[27]qui fuit Joanna, qui fuit Resa, qui fuit Zorobabel, qui fuit Salatheil, qui fuit Neri, |
[28]Bar Malki, bar Adi, bar Kusam, bar Elmudod, bar Ir, |
[28]qui fuit Melchi, qui fuit Addi, qui fuit Cosan, qui fuit Elmadan, qui fuit Her, |
[29]Bar Jose, bar Eleazar, bar Juram, bar Mathitha, bar Levi, |
[29]qui fuit Jesu, qui fuit Eliezer, qui fuit Jorim, qui fuit Mathat, qui fuit Levi, |
[30]Bar Shemun, bar Jihuda, bar Jauseph, bar Jonam, bar Eliakim, |
[30]qui fuit Simeon, qui fuit Juda, qui fuit Joseph, qui fuit Jona, qui fuit Eliakim, |
[31]Bar Malia, bar Mani, bar Mattha, bar Nathan, bar David, |
[31]qui fuit Melea, qui fuit Menna, qui fuit Mathatha, qui fuit Natham, qui fuit David, |
[32]Bar Jeshi, bar Ubid, bar Boos, bar Salmon, bar Nachshun, |
[32]qui fuit Jesse, qui fuit Obed, qui fuit Booz, qui fuit Salmon, qui fuit Naasson, |
[33]Bar Aminodob, bar Aram, bar Chetsrun, bar Pharets, bar Jihuda, |
[33]qui fuit Aminadab, qui fuit Aram, qui fuit Esron, qui fuit Phares, qui fuit Judæ, |
[34]Bar Jakub, bar Ishok, bar Abraham, bar Tarach, bar Nachur, |
[34]qui fuit Jacob, qui fuit Isaac, qui fuit Abrahæ, qui fuit Thare, qui fuit Nachor, |
[35]Bar Soruk, bar Aru, bar Pholeg, bar Ebor, bar Shaloch, |
[35]qui fuit Sarug, qui fuit Ragau, qui fuit Phaleg, qui fuit Heber, qui fuit Sale, |
[36]Bar Kainan, bar Arphakshad, bar Shim, bar Nûch, bar Lamek, |
[36]qui fuit Cainan, qui fuit Arphaxad, qui fuit Sem, qui fuit Noë, qui fuit Lamech, |
[37]Bar Mathushalach, bar Chanuk, bar Jared, bar Mahloleel, bar Kainan, |
[37]qui fuit Methusale, qui fuit Henoch, qui fuit Jared, qui fuit Malaleel, qui fuit Cainan, |
[38]Bar Anush, bar Sheth, bar Adom, who was from Aloha. |
[38]qui fuit Henos, qui fuit Seth, qui fuit Adam, qui fuit Dei. |