«
Young's Literal Translation
YLT
Peshitta NT (Khabouris)
PesNT(Kha)
[1]And it came to pass, when Jesus finished these words, he removed from Galilee, and did come to the borders of Judea, beyond the Jordan, [1]והוא דכד שׁלמ ישׁוע מלא הלינ שׁקל מנ גלילא ואתא לתחומא דיהוד לעברא דיורדננ
[2]and great multitudes followed him, and he healed them there. [2]ואתו בתרה כנשׁא סגיאא ואסי אנונ תמנ
[3]And the Pharisees came near to him, tempting him, and saying to him, `Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?' [3]וקרבו לותה פרישׁא ומנסינ הוו לה ואמרינ אנ שׁליט לאנשׁ דנשׁרא אנתתה בכל עלא
[4]And he answering said to them, `Did ye not read, that He who made [them], from the beginning a male and a female made them, [4]הו דינ ענא ואמר להונ לא קריתונ דהו דעבד מנ ברשׁית דכרא ונקבתא עבד אנונ
[5]and said, For this cause shall a man leave father and mother, and cleave to his wife, and they shall be -- the two -- for one flesh? [5]ואמר מטל הנא נשׁבוק גברא לאבוהי ולאמה ונקפ לאנתתה ונהוונ תריהונ חד בסר
[6]so that they are no more two, but one flesh; what therefore God did join together, let no man put asunder.' [6]מדינ לא הוו תרינ אלא חד פגר מדמ הכיל דאלהא זוג ברנשׁא לא נפרשׁ
[7]They say to him, `Why then did Moses command to give a roll of divorce, and to put her away?' [7]אמרינ לה מנא הכיל מושׁא פקד דנתל כתבא דשׁובקנא ונשׁריה
[8]He saith to them -- `Moses for your stiffness of heart did suffer you to put away your wives, but from the beginning it hath not been so. [8]אמר להונ מושׁא לוקבל קשׁיות לבכונ אפס לכונ דתשׁרונ נשׁיכונ מנ ברשׁית דינ לא הוא הכנא
[9]`And I say to you, that, whoever may put away his wife, if not for whoredom, and may marry another, doth commit adultery; and he who did marry her that hath been put away, doth commit adultery.' [9]אמר אנא לכונ דינ דמנ דשׁבק אנתתה דלא גברא ונסב אחרתא גאר ומנ דנסב שׁביקתא גאר
[10]His disciples say to him, `If the case of the man with the woman is so, it is not good to marry.' [10]אמרינ לה תלמידוהי אנ הכנא אית עדליא ביני גברא לאנתתא לא פקח למסב אנתתא
[11]And he said to them, `All do not receive this word, but those to whom it hath been given; [11]הו דינ אמר להונ לא כל אנשׁ ספק לה למלתא הדא אלא מנ דיהיב לה
[12]for there are eunuchs who from the mother's womb were so born; and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are eunuchs who kept themselves eunuchs because of the reign of the heavens: he who is able to receive [it] -- let him receive.' [12]אית גיר מהימנא דמנ כרסא דאמהונ אתילד הכנא ואית מהימנא דמנ בנינשׁא הוו מהימנא ואית מהימנא דהנונ עבדו נפשׁהונ מהימנא מטל מלכותא דשׁמיא מנ דמשׁכח דנספק נספק
[13]Then were brought near to him children that he might put hands on them and pray, and the disciples rebuked them. [13]הידינ קרבו לה טליא דנסימ אידה עליהונ ונצלא וכאו בהונ תלמידוהי
[14]But Jesus said, `Suffer the children, and forbid them not, to come unto me, for of such is the reign of the heavens;' [14]הו דינ ישׁוע אמר להונ שׁבוקו טליא אתינ לותי ולא תכלונ אנונ דדאילינ גיר דאיכ הלינ אנונ איתיה מלכותא דשׁמיא
[15]and having laid on them [his] hands, he departed thence. [15]וסמ אידה עליהונ ואזל מנ תמנ
[16]And lo, one having come near, said to him, `Good teacher, what good thing shall I do, that I may have life age-during?' [16]ואתא חד קרב ואמר לה מלפנא טבא מנא דטב אעבד דנהוונ לי חיא דלעלמ
[17]And he said to him, `Why me dost thou call good? no one [is] good except One -- God; but if thou dost will to enter into the life, keep the commands.' [17]הו דינ אמר לה מנא קרא אנת לי טבא לית טבא אלא אנ חד אלהא אנ דינ צבא אנת דתעול לחיא טר פוקדנא
[18]He saith to him, `What kind?' And Jesus said, `Thou shalt not kill, thou shalt not commit adultery, thou shalt not steal, thou shalt not bear false witness, [18]אמר לה אילינ הו דינ ישׁוע אמר לה דלא תקטול ולא תגור ולא תגנוב ולא תסהד סהדות שׁוקרא
[19]honour thy father and mother, and, thou shalt love thy neighbor as thyself.' [19]ויקר לאבוכ ולאמכ ותחב לקריבכ איכ נפשׁכ
[20]The young man saith to him, `All these did I keep from my youth; what yet do I lack?' [20]אמר לה הו עלימא הלינ כלהינ נטרת אנינ מנ טליותי מנא חסיר אנא
[21]Jesus said to him, `If thou dost will to be perfect, go away, sell what thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven, and come, follow me.' [21]אמר לה ישׁוע אנ צבא אנת גמירא למהוא זל זבנ קנינכ והב למסכנא ותהוא לכ סימתא בשׁמיא ותא בתרי
[22]And the young man, having heard the word, went away sorrowful, for he had many possessions; [22]שׁמע דינ הו עלימא מלתא הדא ואזל כד כריא לה אית הוא לה גיר קנינא סגיאא
[23]and Jesus said to his disciples, `Verily I say to you, that hardly shall a rich man enter into the reign of the heavens; [23]ישׁוע דינ אמר לתלמידוהי אמינ אמר אנא לכונ דעטלא הי לעתירא דנעול למלכות שׁמיא
[24]and again I say to you, it is easier for a camel through the eye of a needle to go, than for a rich man to enter into the reign of God.' [24]תוב דינ אמר אנא לכונ דדליל הו לגמלא למעל בחרורא דמחטא או עתירא דנעול למלכותא דאלהא
[25]And his disciples having heard, were amazed exceedingly, saying, `Who, then, is able to be saved?' [25]תלמידא דינ כד שׁמעו תהירינ הוו טב ואמרינ מנו כי משׁכח דנחא
[26]And Jesus having earnestly beheld, said to them, `With men this is impossible, but with God all things are possible.' [26]חר בהונ ישׁוע ואמר להונ לות בנינשׁא הדא לא משׁכחא לות אלהא דינ כל מדמ משׁכחא
[27]Then Peter answering said to him, `Lo, we did leave all, and follow thee, what then shall we have?' [27]הידינ ענא כאפא ואמר לה הא חננ שׁבקנ כל מדמ ואתינ בתרכ מנא כי נהוא לנ
[28]And Jesus said to them, `Verily I say to you, that ye who did follow me, in the regeneration, when the Son of Man may sit upon a throne of his glory, shall sit -- ye also -- upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel; [28]אמר להונ ישׁוע אמינ אמר אנא לכונ דאנתונ דאתיתונ בתרי בעלמא חדתא מא דיתב ברה דאנשׁא על תרונוס דשׁובחה תתבונ אפ אנתונ על תרעסר כורסונ ותדונונ תרעסר שׁבטא דיסריל
[29]and every one who left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or fields, for my name's sake, an hundredfold shall receive, and life age-during shall inherit; [29]וכל אנשׁ דשׁבק בתא או אחא או אחותא או אבא או אמא או אנתתא או בניא או קוריא מטל שׁמי חד במאא נקבל וחיא דלעלמ נארת
[30]and many first shall be last, and last first. [30]סגיאא דינ קדמיא דנהוונ אחריא ואחריא קדמיא
Source: unbound.biola.edu
Top