|
[1]NOW when Jeshu was born in Beth-lechem of Jehuda, in the days of Herodes the king, there came Magiansⓘ from the East to Urishlem: |
[1]When Iesus was borne in Bethlehem, a citie of Iurie, in the dayes of Herode the kyng: beholde, there came wise men from the east to Hierusalem |
[2]And they said, Where is the king of the Jewsⓘ who is born? for we have seen his star in the east, and have come to worship him. |
[2]Saying: Where is he that is borne kyng of Iewes? For we haue seene his starre in the east, and are come to worship hym |
[3]But Herodes the king heard, and was troubled, and all Urishlem with him. |
[3]When Herode the kyng had hearde these thynges, he was troubled, and all [the citie of] Hierusalem with hym |
[4]And he assembled all the chief priests and scribes of the people, and anxiously inquired of them where the Meshicha should be born. |
[4]And when he hadde gathered all the chiefe Priestes and Scribes of the people together, he demaunded of them where Christe shoulde be borne |
[5]But they said, In Beth-lechem of Jehuda; for so it is written in the prophet: |
[5]And they saide vnto him: At Bethlehem in Iurie. For thus it is written by the prophete |
[6]Also thou, Beth-lechem of Jehuda, wast not the least among the kings of Jehuda; for from thee shall come forth the king who shall be as a shepherd to my people Isroel. |
[6]And thou Bethlehem [in] the lande of Iuda, art not the least among the princes of Iuda. For out of thee shall there come a capitain, that shal gouerne my people Israel |
[7]Then Herodes privately called the Magians, and learned from them at what time the star appeared to them: |
[7]Then Herode, when he had priuilye called the wyse men, inquired of the diligently, what tyme the starre appeared |
[8]And he sent them to Beth-lechem, and said to them, Go and inquire diligently concerning the child; and when you have found him, come, show me, and I also will go and will worship him. |
[8]And he sent them to Bethlehem, and sayde: Go, and search diligently for the young childe, and when ye haue founde hym, bryng me worde agayne, that I may come, and worship hym also |
[9]But they, when they had heard the king, went forth; and, lo, the star, which they had seen in the east, proceeded before them, until it came and stood over against where the child was. |
[9]When they had hearde the kyng, they departed, and loe, the starre which they sawe in the east, went before them, tyl it came & stoode ouer [the place] wherin the young chylde was |
[10]Now when they saw the star, they rejoiced with very great joy. |
[10]When they sawe the starre, they reioyced excedyngly with great ioy |
[11]And they entered the house, and beheld the child with Mariam his mother; and they fell down, and worshipped him. And they opened their treasures, and offered unto him oblations; gold, and myrrh, and frankincense. |
[11]And went into the house, and founde the young chylde with Marie his mother, and fell downe, and worshypped hym, and opened their treasures, and presented vnto hym gyftes, golde, and frankensence, and mirre |
[12]And it was shown to them in a dream, that they should not return unto Herodes; so, by another way, they went unto their place. |
[12]And after they were warned of God in a dreame, that they shoulde not go agayne to Herode, they returned into their owne countrey another way |
[13]AND when they were gone, the angel of the Lord appeared in a dream unto Jauseph, and said to him, Arise, take the child and his mother, and flee into Metsreen, and there be until I tell thee; for it will be that Herodes will seek the child, that he may destroy him. |
[13]When they were departed, beholde, the Angel of the Lord appeared to Ioseph in a dreame, saying: Aryse, & take the young chylde and his mother, and flee into Egipte, and be thou there, tyll I bryng thee worde. For it wyll come to passe, that Herode shall seke ye young chylde, to destroy hym |
[14]Then Jauseph arose, took up the child and his mother, and fled by night into Metsreen, |
[14]When he arose, he toke the young chylde and his mother, by nyght, and departed into Egipt |
[15]And was there until the death of Herodes. That it might be fulfilled which was spoken from the Lord by the prophet, saying, Out of Metsreen have I called my son. |
[15]And was there, vnto the death of Herode, that it myght be fulfylled whiche was spoken of the Lorde, by the prophete, saying: Out of Egipte haue I called my sonne |
[16]Then Herodes, when he saw that he had been deluded by the Magians, was greatly wroth, and sent [and] killed all the children of Beth-lechem, and all its limits, from two years and under, [a son of two years] according to the time which he had inquired from the Magians. |
[16]Then Herode, when he sawe that he was mocked of the wyse men, was excedyng wroth, and sent foorth, and slew all the chyldren that were in Bethlehe, and in all the coastes, as many as were two yere olde, or vnder, according to the tyme, which he had diligently searched out, of the wyse men |
[17]Then was fulfilled what was spoken by Eramio the prophet, who said, |
[17]Then was fulfylled that, which was spoken by Ieremie the prophete, saying |
[18]A cry was heard in Rometha; weeping and great lamentation; Rochel weeping for her children, and not willing to be comforted, because they are not. |
[18]In Rama was there a voyce hearde, lamentation, wepyng, & great mournyng, Rachel weping [for] her children, and woulde not be comforted, because they were not |
[19]BUT when Herodes, the king, was dead, the angel of the Lord appeared in a dream to Jauseph in Metsreen, |
[19]But when Herode was dead, beholde, an Angel of the Lorde appeared to Ioseph in a dreame, in Egipt, saying |
[20]And said to him, Arise, take the child and his mother, and go into the land of Isroel; for they are dead who sought the life of the child. |
[20]Aryse, and take the young chylde and his mother, and go into the lande of Israel. For they are dead, whiche sought the young chyldes lyfe |
[21]And Jauseph arose, [and] took the child and his mother, and came into the land of Isroel. |
[21]And he arose, & toke the young chylde and his mother, & came into the lande of Israel |
[22]But when he heard that Arkelaos was the king in Jehud, instead of Herodes his father, he was afraid to go thither: and it was shown to him in a dream, that he should go into the region of Galila. |
[22]But when he hearde, that Archelaus dyd reigne in Iurie in the rowme of his father Herode, he was afrayde to go thyther. Notwithstandyng, after he was warned of God in a dreame, he turned aside, into the parties of Galilee |
[23]And he came and dwelt in a city which is called Natsrath. So would be fulfilled that which was spoken by the prophet, that a Nazareneⓘ he should be called. |
[23]And [went and] dwelt in a citie, which is called Nazareth, that it myght be fulfylled, which was spoken by the prophetes: He shalbe called a Nazarite |