|
[1]Thanne Jhesus spac to the puple, and to hise disciplis, |
[1]THEN Jesus spoke with the people and with his disciples. |
[2]and seide, On the chayere of Moises, scribis and Farisees han sete. |
[2]And he said to them, The scribes and the Pharisees sit on the chair of Moses. |
[3]Therfor kepe ye, and do ye alle thingis, what euer thingis thei seien to you. But nyle ye do aftir her werkis; for thei seien, and don not. |
[3]Therefore whatever they tell you to obey, obey and do it, but do not do according to their works; for they say and do not. |
[4]And thei bynden greuouse chargis, and that moun not be borun, and putten on schuldris of men; but with her fyngur thei wolen not moue hem. |
[4]And they bind heavy burdens, and put them on men's shoulders, but they themselves are not willing to touch them, even with their finger. |
[5]Therfor thei don alle her werkis `that thei be seen of men; for thei drawen abrood her filateries, and magnifien hemmes. |
[5]And all their works they do, just to be seen by men; for they widen the fringes of their garments, and they lengthen the ends of their robes, |
[6]And thei louen the first sittyng placis in soperis, and the first chaieris in synagogis; |
[6]And they like the chief places at feasts, and the front seats in the synagogues, |
[7]and salutaciouns in chepyng, and to be clepid of men maystir. |
[7]And the greetings in the streets, and to be called by men, Rabbi. |
[8]But nyle ye be clepid maister; for oon is youre maystir, and alle ye ben britheren. |
[8]But you do not be called, Rabbi; for one is your Master, and all you are brethren. |
[9]And nyle ye clepe to you a fadir on erthe, for oon is your fadir, that is in heuenes. |
[9]And call no one on earth, father, for one is your Father in heaven. |
[10]Nether be ye clepid maistris, for oon is youre maister, Crist. |
[10]Nor be called leaders, for one is your leader, the Christ. |
[11]He that is grettest among you, schal be youre mynystre. |
[11]But he who is greatest among you, let him be your minister. |
[12]For he that hieth himself, schal be mekid; and he that mekith hym silf, schal be enhaunsid. |
[12]For whoever exalts himself shall be humbled; and whoever humbles himself shall be exalted. |
[13]But wo to you, scribis and Farisees, ipocritis, that closen the kyngdom of heuenes bifore men; and ye entren not, nether suffren men entrynge to entre. |
[13]Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you embezzle the property of widows, with the pretense that you make long prayers; because of this you shall receive a greater judgment. |
[14]Wo to you, scribis and Farisees, ipocritis, that eten the housis of widowis, and preien bi longe preier; for this thing ye schulen take more doom. |
[14]Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you have shut off the kingdom of heaven against men; for you do not enter into it yourselves, and do not permit those who would enter. |
[15]Wo to you, scribis and Farisees, ypocritis, that goon aboute the see and the loond, to make o prosilite; and whanne he is maad, ye maken hym a sone of helle, double more than ye ben. |
[15]Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you traverse sea and land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him the son of hell twice more than yourselves. |
[16]Wo to you, blynde lederis, that seien, Who euer swerith bi the temple of God, it is `no thing; but he that swerith in the gold of the temple, is dettoure. |
[16]Woe to you, blind guides, for you say, Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold which is in the temple, he is guilty! |
[17]Ye foolis and blynde, for what is grettere, the gold, or the temple that halewith the gold? |
[17]O you fools and blind! for which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold? |
[18]And who euer swerith in the auter, it is no thing; but he that swerith in the yifte that is on the auter, owith. |
[18]And whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the offering that is on it, he is guilty. |
[19]Blynde men, for what is more, the yifte, or the auter that halewith the yifte? |
[19]O you fools and blind! for which is greater, the offering, or the altar that sanctifies the offering? |
[20]Therfor he that swerith in the auter, swerith in it, and in alle thingis that ben ther on. |
[20]Therefore he who swears by the altar, he swears by it and by everything that is on it. |
[21]And he that swerith in the temple, swerith in it, and in hym that dwellith in the temple. |
[21]And whoever swears by the temple, swears by it and by him who dwells in it. |
[22]And he that swerith in heuene, swerith in the trone of God, and in hym that sittith ther on. |
[22]And he who swears by heaven, swears by the throne of God, and by him who sits on it. |
[23]Wo to you, scribis and Farisees, ypocritis, that tithen mynte, anete, and cummyn, and han left tho thingis that ben of more charge of the lawe, doom, and merci, and feith. And it bihofte to do these thingis, and not to leeue tho. |
[23]Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you take tithes on mint, dill, and cummin, and you have overlooked the more important matters of the law, such as justice, mercy, and trustworthiness. These were necessary for you to have done, and the same by no means to have left undone. |
[24]Blynde lederis, clensinge a gnatte, but swolewynge a camel. |
[24]O blind guides, who strain at gnats and swallow camels! |
[25]Woo to you, scribis and Farisees, ypocritis, that clensen the cuppe and the plater with outforth; but with ynne ye ben ful of raueyne and vnclennesse. |
[25]Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! you clean the outside of the cup and of the dish, but inside they are full of extortion and iniquity. |
[26]Thou blynde Farisee, clense the cuppe and the plater with ynneforth, that that that is with outforth be maad clene. |
[26]Blind Pharisees! clean first the inside of the cup and of the dish, so that their outside may also be clean. |
[27]Wo to you, scribis and Farisees, ipocritis, that ben lijk to sepulcris whitid, whiche with outforth semen faire to men; but with ynne thei ben fulle of boonus of deed men, and of al filthe. |
[27]Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you are like tombs painted white, which look beautiful from the outside, but inside are full of dead bones and all kinds of corruption. |
[28]So ye with outforth semen iust to men; but with ynne ye ben ful of ypocrisy and wickidnesse. |
[28]Even so, from the outside you appear to men to be righteous, but from within you are full of iniquity and hypocrisy. |
[29]Wo to you, scribis and Farisees, ipocritis, that bilden sepulcris of profetis, and maken faire the birielis of iust men, |
[29]Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you build the tombs of the prophets, and you decorate the graves of the righteous; |
[30]and seien, If we hadden be in the daies of oure fadris, we schulden not haue be her felowis in the blood of prophetis. |
[30]And you say, If we had been living in the days of our forefathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. |
[31]And so ye ben in witnessyng to you silf, that ye ben the sones of hem that slowen the prophetis. |
[31]Now you testify concerning yourselves, that you are the children of those who killed the prophets. |
[32]And fulfille ye the mesure of youre fadris. |
[32]You also fill up the measure of your fathers. |
[33]Ye eddris, and eddris briddis, hou schulen ye fle fro the doom of helle? |
[33]O you serpents, and seed of scorpions! how can you flee from the judgment of hell? |
[34]Therfor lo! Y sende to you profetis, and wise men, and scribis; and of hem ye schulen sle and crucifie, and of hem ye schulen scourge in youre sinagogis, and schulen pursue fro cite in to citee; |
[34]Because of this, I am sending to you prophets and wise men and scribes; some of them you will kill and crucify; and some you will scourge in your synagogues, and pursue them from city to city; |
[35]that al the iust blood come on you, that was sched on the erthe, fro the blood of iust Abel to the blood of Zacarie, the sone of Barachie, whom ye slowen bitwixe the temple and the auter. |
[35]So that all the blood of the righteous shed on the ground may come on you, from the blood of Abel the righteous down to the blood of Zachariah, son of Barachiah, whom you killed between the temple and the altar. |
[36]Treuli Y seie to you, alle these thingis schulen come on this generacioun. |
[36]Truly I say to you, All of these things shall come upon this generation. |
[37]Jerusalem, Jerusalem, that sleest prophetis, and stoonest hem that ben sent to thee, hou ofte wolde Y gadere togidere thi children, as an henne gaderith togidir her chikenes vndir hir wengis, and thou woldist not. |
[37]O Jerusalem, Jerusalem, murderess of the prophets, and stoner of those who are sent to her! how often I wanted to gather together your children, just as a hen gathers her chickens under her wings, and yet you would not! |
[38]Lo! youre hous schal be left to you desert. |
[38]Behold, your house will be left to you desolate. |
[39]And Y seie to you, ye schulen not se me fro hennus forth, til ye seien, Blessid is he, that cometh in the name of the Lord. |
[39]For I say to you, from now you will not see me until you say, Blessed is he who comes in the name of the Lord. |