«
Peshitta NT (1905)
PesNT(1905)
Patriarchal Greek NT (1904)
Patr
[1]כד דינ הוא צפרא מלכא נסבו על ישׁוע כלהונ רבי כהנא וקשׁישׁא דעמא איכ דנמיתוניהי [1]Πρωΐας δὲ γενομένης συμβούλιον ἔλαβον πάντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ κατὰ τοῦ ᾿Ιησοῦ ὥστε θανατῶσαι αὐτόν·
[2]ואסרוהי ואובלוהי ואשׁלמוהי לפילטוס הגמונא [2]καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν αὐτὸν Ποντίῳ Πιλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
[3]הידינ יהודא משׁלמנא כד חזא דאתחיב ישׁוע אתתוי ואזל אהפכ הלינ תלתינ דכספא לרבי כהנא ולקשׁישׁא [3]Τότε ἰδὼν ᾿Ιούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν ὅτι κατεκρίθη, μεταμεληθεὶς ἀπέστρεψε τὰ τριάκοντα ἀργύρια τοῖς ἀρχιερεῦσι καὶ τοῖς πρεσβυτέροις
[4]ואמר חטית דאשׁלמת דמא זכיא הנונ דינ אמרו לה לנ מא לנ אנת ידע אנת [4]λέγων· ἥμαρτον παραδοὺς αἷμα ἀθῷον. οἱ δὲ εἶπον· τί πρὸς ἡμᾶς; σὺ ὄψει.
[5]ושׁדיהי כספא בהיכלא ושׁני ואזל חנק נפשׁה [5]καὶ ῥίψας τὰ ἀργύρια ἐν τῷ ναῷ ἀνεχώρησε, καὶ ἀπελθὼν ἀπήγξατο.
[6]רבי כהנא דינ שׁקלוהי לכספא ואמרו לא שׁליט דנרמיוהי בית קורבנא מטל דטימי דמא הו [6]οἱ δὲ ἀρχιερεῖς λαβόντες τὰ ἀργύρια εἶπον· οὐκ ἔξεστι βαλεῖν αὐτὰ εἰς τὸν κορβανᾶν, ἐπεὶ τιμὴ αἵματός ἐστι.
[7]ונסבו מלכא וזבנו בה אגורסה דפחרא לבית קבורא דאכסניא [7]συμβούλιον δὲ λαβόντες ἠγόρασαν ἐξ αὐτῶν τὸν ἀγρὸν τοῦ κεραμέως εἰς ταφὴν τοῖς ξένοις·
[8]מטל הנא אתקרי אגורסא הו קריתא דדמא עדמא ליומנא [8]διὸ ἐκλήθη ὁ ἀγρὸς ἐκεῖνος ἀγρὸς αἵματος ἕως τῆς σήμερον.
[9]הידינ אתמלי מדמ דאתאמר ביד נביא דאמר דנסבת תלתינ דכספא דמוהי דיקירא דקצו מנ בני איסריל [9]τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ ῾Ιερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος· καὶ ἔλαβον τὰ τριάκοντα ἀργύρια, τὴν τιμὴν τοῦ τετιμημένου ὃν ἐτιμήσαντο ἀπὸ υἱῶν ᾿Ισραήλ,
[10]ויהבת אנונ לאגורסה דפחרא איכ דפקד לי מריא [10]καὶ ἔδωκαν αὐτὰ εἰς τὸν ἀγρὸν τοῦ κεραμέως, καθὰ συνέταξέ μοι Κύριος.
[11]הו דינ ישׁוע קמ קדמ הגמונא ושׁאלה הגמונא ואמר לה אנת הו מלכא דיהודיא אמר לה ישׁוע אנת אמרת [11]῾Ο δὲ ᾿Ιησοῦς ἔστη ἔμπροσθεν τοῦ ἡγεμόνος· καὶ ἐπηρώτησεν αὐτὸν ὁ ἡγεμὼν λέγων· σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν ᾿Ιουδαίων; ὁ δὲ ᾿Ιησοῦς ἔφη αὐτῷ· σὺ λέγεις.
[12]וכד אכלינ הוו קרצוהי רבי כהנא וקשׁישׁא מדמ פתגמא הו לא פני [12]καὶ ἐν τῷ κατηγορεῖσθαι αὐτὸν ὑπὸ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν πρεσβυτέρων οὐδὲν ἀπεκρίνατο.
[13]הידינ אמר לה פילטוס לא שׁמע אנת כמא מסהדינ עליכ [13]τότε λέγει αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος· οὐκ ἀκούεις πόσα σου καταμαρτυροῦσι;
[14]ולא יהב לה פתגמא ולא בחדא מלא ועל הדא אתדמר טב [14]καὶ οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῷ πρὸς οὐδὲ ἓν ρῆμα, ὥστε θαυμάζειν τὸν ἡγεμόνα λίαν.
[15]בכל עאדא דינ מעד הוא הגמונא דנשׁרא אסירא חד לעמא אינא דהנונ צבינ הוו [15]Κατὰ δὲ ἑορτὴν εἰώθει ὁ ἡγεμὼν ἀπολύειν ἕνα τῷ ὄχλῳ δέσμιον, ὃν ἤθελον.
[16]אסיר הוא להונ דינ אסירא ידיעא דמתקרא בר-אבא [16]εἶχον δὲ τότε δέσμιον ἐπίσημον λεγόμενον Βαραββᾶν.
[17]וכד כנישׁינ אמר להונ פילטוס למנ צבינ אנתונ דאשׁרא לכונ לבר-אבא או לישׁוע דמתקרא משׁיחא [17]συνηγμένων οὖν αὐτῶν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· τίνα θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν; Βαραββᾶν ἢ ᾿Ιησοῦν τὸν λεγόμενον Χριστόν;
[18]ידע הוא גיר פילטוס דמנ חסמא אשׁלמוהי [18]ᾔδει γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παρέδωκαν αὐτόν.
[19]כד יתב דינ הגמונא על בימ דילה שׁלחת לה אנתתה ואמרא לה לא לכ ולהו זדיקא סגי גיר חשׁת בחלמי יומנא מטלתה [19]Καθημένου δὲ αὐτοῦ ἐπὶ τοῦ βήματος ἀπέστειλε πρὸς αὐτὸν ἡ γυνὴ αὐτοῦ λέγουσα· μηδὲν σοὶ καὶ τῷ δικαίῳ ἐκείνῳ· πολλὰ γὰρ ἔπαθον σήμερον κατ᾿ ὄναρ δι᾿ αὐτόν.
[20]רבי כהנא דינ וקשׁישׁא אפיסו לכנשׁא דנשׁאלונ לבר-אבא לישׁוע דינ דנובדונ [20]Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ ᾿Ιησοῦν ἀπολέσωσιν.
[21]וענא הגמונא ואמר להונ למנ צבינ אנתונ דאשׁרא לכונ מנ תריהונ הנונ דינ אמרו לבר-אבא [21]ἀποκριθεὶς δὲ ὁ ἡγεμὼν εἶπεν αὐτοῖς· τίνα θέλετε ἀπὸ τῶν δύο ἀπολύσω ὑμῖν; οἱ δὲ εἶπον· Βαραββᾶν.
[22]אמר להונ פילטוס ולישׁוע דמתקרא משׁיחא מנא אעבד לה אמרינ כלהונ נזדקפ [22]λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· τί οὖν ποιήσω ᾿Ιησοῦν τὸν λεγόμενον Χριστόν; λέγουσιν αὐτῷ πάντες· σταυρωθήτω.
[23]אמר להונ הגמונא מנא גיר דבישׁ עבד הנונ דינ יתיראית קעו ואמרו נזדקפ [23]ὁ δὲ ἡγεμὼν ἔφη· τί γὰρ κακὸν ἐποίησεν; οἱ δὲ περισσῶς ἔκραζον λέγοντες· σταυρωθήτω.
[24]פילטוס דינ כד חזא דמדמ לא מותר אלא יתיראית רובא הוא שׁקל מיא אשׁיג אידוהי לעינ כנשׁא ואמר מחסי אנא מנ דמה דהנא זדיקא אנתונ תדעונ [24]ἰδὼν δὲ ὁ Πιλᾶτος ὅτι οὐδὲν ὠφελεῖ, ἀλλὰ μᾶλλον θόρυβος γίνεται, λαβὼν ὕδωρ ἀπενίψατο τὰς χεῖρας ἀπέναντι τοῦ ὄχλου λέγων· ἀθῷός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ δικαίου τούτου· ὑμεῖς ὄψεσθε.
[25]וענו כלה עמא ואמרו דמה עלינ ועל בנינ [25]καὶ ἀποκριθεὶς πᾶς ὁ λαὸς εἶπε· τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐφ᾿ ἡμᾶς καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν.
[26]הידינ שׁרא להונ לבר-אבא ונגד בפרגלא לישׁוע ואשׁלמה דנזדקפ [26]τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ ᾿Ιησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα σταυρωθῇ.
[27]הידינ אסטרטיוטא דהגמונא דברוהי לישׁוע לפרטורינ וכנשׁו עלוהי לכלה אספיר [27]Τότε οἱ στρατιῶται τοῦ ἡγεμόνος παραλαβόντες τὸν ᾿Ιησοῦν εἰς τὸ πραιτώριον συνήγαγον ἐπ᾿ αὐτὸν ὅλην τὴν σπεῖραν·
[28]ואשׁלחוהי ואלבשׁוהי כלמיס דזחוריתא [28]καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν περιέθηκαν αὐτῷ χλαμύδα κοκκίνην,
[29]וגדלו כלילא דעוזניא וסמו ברשׁה וקניא בימינה וברכו על בורכיהונ קדמוהי ומבזחינ הוו בה ואמרינ שׁלמ מלכא דיהודיא [29]καὶ πλέξαντες στέφανον ἐξ ἀκανθῶν ἐπέθηκαν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ κάλαμον ἐπὶ τὴν δεξιὰν αὐτοῦ, καὶ γονυπετήσαντες ἔμπροσθεν αὐτοῦ ἐνέπαιζον αὐτῷ λέγοντες· χαῖρε ὁ βασιλεὺς τῶν ᾿Ιουδαίων·
[30]ורקו בפרצופה ושׁקלו קניא ומחינ הוו לה על רשׁה [30]καὶ ἐμπτύσαντες εἰς αὐτὸν ἔλαβον τὸν κάλαμον καὶ ἔτυπτον εἰς τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ.
[31]וכד בזחו בה אשׁלחוהי כלמיס ואלבשׁוהי נחתוהי ואובלוהי דנזדקפ [31]καὶ ὅτε ἐνέπαιξαν αὐτῷ, ἐξέδυσαν αὐτὸν τὴν χλαμύδα καὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ σταυρῶσαι.
[32]וכד נפקינ אשׁכחו גברא קוריניא דשׁמה שׁמעונ להנא שׁחרו דנשׁקול זקיפה [32]᾿Εξερχόμενοι δὲ εὗρον ἄνθρωπον Κυρηναῖον ὀνόματι Σίμωνα· τοῦτον ἠγγάρευσαν ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ.
[33]ואתו לדוכתא דמתקריא גגולתא הי דמתפשׁקא קרקפתא [33]Καὶ ἐλθόντες εἰς τόπον λεγόμενον Γολγοθᾶ, ὅ ἐστι λεγόμενος κρανίου τόπος,
[34]ויהבו לה דנשׁתא חלא דחליט במררתא וטעמ ולא צבא למשׁתא [34]ἔδωκαν αὐτῷ πιεῖν ὄξος μετὰ χολῆς μεμιγμένον· καὶ γευσάμενος οὐκ ἤθελε πιεῖν.
[35]וכד זקפוהי פלגו נחתוהי בפסא [35]σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βαλόντες κλῆρον,
[36]ויתבינ הוו ונטרינ לה תמנ [36]καὶ καθήμενοι ἐτήρουν αὐτὸν ἐκεῖ.
[37]וסמו לעל מנ רשׁה עלתא דמותה בכתבא הנו ישׁוע מלכא דיהודיא [37]καὶ ἐπέθηκαν ἐπάνω τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ τὴν αἰτίαν αὐτοῦ γεγραμμένην· οὗτός ἐστιν ᾿Ιησοῦς ὁ βασιλεὺς τῶν ᾿Ιουδαίων.
[38]ואזדקפו עמה תרינ לסטיא חד מנ ימינה וחד מנ סמלה [38]Τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί, εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων.
[39]אילינ דינ דעברינ הוו מגדפינ הוו עלוהי ומנידינ רשׁיהונ [39]Οἱ δὲ παραπορευόμενοι ἐβλασφήμουν αὐτὸν κινοῦντες τὰς κεφαλὰς αὐτῶν
[40]ואמרינ סתר היכלא ובנא לה לתלתא יומינ פצא נפשׁכ אנ ברה אנת דאלהא וחות מנ זקיפא [40]καὶ λέγοντες· ὁ καταλύων τὸν ναὸν καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις οἰκοδομῶν! σῶσον σεαυτόν· εἰ υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ, κατάβηθι ἀπὸ τοῦ σταυροῦ.
[41]הכות אפ רבי כהנא מבזחינ הוו עמ ספרא וקשׁישׁא ופרישׁא [41]ὁμοίως δὲ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες μετὰ τῶν γραμματέων καὶ πρεσβυτέρων καὶ Φαρισαίων ἔλεγον·
[42]ואמרינ לאחרנא אחי נפשׁה לא משׁכח למחיו אנ מלכה הו דאיסריל נחות השׁא מנ זקיפא ונהימנ בה [42]ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι· εἰ βασιλεὺς ᾿Ισραήλ ἐστι, καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ καὶ πιστεύσομεν ἐπ᾿ αὐτῷ·
[43]תכיל על אלהא נפרקיוהי השׁא אנ צבא בה אמר גיר דברה אנא דאלהא [43]πέποιθεν ἐπὶ τὸν Θεόν, ῥυσάσθω νῦν αὐτόν, εἰ θέλει αὐτόν· εἶπε γὰρ ὅτι Θεοῦ εἰμι υἱός.
[44]הכות אפ גיסא הנונ דאזדקפו עמה מחסדינ הוו לה [44]τὸ δ᾿ αὐτὸ καὶ οἱ λῃσταὶ οἱ συσταυρωθέντες αὐτῷ ὠνείδιζον αὐτόν.
[45]מנ שׁת שׁעינ דינ הוא חשׁוכא על כלה ארעא עדמא לשׁעא תשׁע [45]᾿Απὸ δὲ ἕκτης ὥρας σκότος ἐγένετο ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης.
[46]ולאפי תשׁע שׁעינ קעא ישׁוע בקלא רמא ואמר איל איל למנא שׁבקתני [46]περὶ δὲ τὴν ἐνάτην ὥραν ἀνεβόησεν ὁ ᾿Ιησοῦς φωνῇ μεγάλῃ λέγων· ἠλὶ ἠλί, λιμᾶ σαβαχθανί; τοῦτ᾿ ἔστι, Θεέ μου Θεέ μου, ἱνατί με ἐγκατέλιπες;
[47]אנשׁינ דינ מנ הנונ דקימינ הוו תמנ כד שׁמעו אמרינ הוו הנא לאליא קרא [47]τινὲς δὲ τῶν ἐκεῖ ἑστώτων ἀκούσαντες ἔλεγον ὅτι ᾿Ηλίαν φωνεῖ οὗτος.
[48]ובה בשׁעתא רהט חד מנהונ ושׁקל אספוגא ומלה חלא וסמה בקניא ומשׁקא הוא לה [48]καὶ εὐθέως δραμὼν εἷς ἐξ αὐτῶν καὶ λαβὼν σπόγγον πλήσας τε ὄξους καὶ περιθεὶς καλάμῳ ἐπότιζεν αὐτόν.
[49]שׁרכא דינ אמרינ הוו שׁבוקו נחזא אנ אתא אליא למפרקה [49]οἱ δὲ λοιποὶ ἔλεγον· ἄφες ἴδωμεν εἰ ἔρχεται ᾿Ηλίας σώσων αὐτόν.
[50]הו דינ ישׁוע תוב קעא בקלא רמא ושׁבק רוחה [50]ὁ δὲ ᾿Ιησοῦς πάλιν κράξας φωνῇ μεγάλῃ ἀφῆκε τὸ πνεῦμα.
[51]ומחדא אפי תרעא דהיכלא אצטרי לתרינ מנ לעל עדמא לתחת וארעא אתתזיעת וכאפא אצטרי [51]Καὶ ἰδοὺ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη εἰς δύο ἀπὸ ἄνωθεν ἕως κάτω, καὶ ἡ γῆ ἐσείσθη καὶ αἱ πέτραι ἐσχίσθησαν,
[52]ובית קבורא אתפתחו ופגרא סגיאא דקדישׁא דשׁכיבינ הוו קמו [52]καὶ τὰ μνημεῖα ἀνεῴχθησαν καὶ πολλὰ σώματα τῶν κεκοιμημένων ἁγίων ἠγέρθη,
[53]ונפקו ובתר קימתה עלו למדינתא קדישׁתא ואתחזיו לסגיאא [53]καὶ ἐξελθόντες ἐκ τῶν μνημείων, μετὰ τὴν ἔγερσιν αὐτοῦ εἰσῆλθον εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν καὶ ἐνεφανίσθησαν πολλοῖς.
[54]קנטרונא דינ ודעמה דנטרינ הוו לישׁוע כד חזו זועא ואילינ דהוי דחלו טב ואמרו שׁריראית הנא ברה הוא דאלהא [54]῾Ο δὲ ἑκατόνταρχος καὶ οἱ μετ᾿ αὐτοῦ τηροῦντες τὸν ᾿Ιησοῦν, ἰδόντες τὸν σεισμὸν καὶ τὰ γενόμενα ἐφοβήθησαν σφόδρα λέγοντες· ἀληθῶς Θεοῦ υἱὸς ἦν οὗτος.
[55]אית הוי דינ אפ תמנ נשׁא סגיאתא דחזינ הוי מנ רוחקא הנינ דאתי הוי בתרה דישׁוע מנ גלילא ומשׁמשׁנ הוי לה [55]῏Ησαν δὲ ἐκεῖ καὶ γυναῖκες πολλαὶ ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι, αἵτινες ἠκολούθησαν τῷ ᾿Ιησοῦ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας διακονοῦσαι αὐτῷ·
[56]דחדא מנהינ מרימ מגדליתא ומרימ אמה דיעקוב ודיוסא ואמהונ דבני זבדי [56]ἐν αἷς ἦν Μαρία ἡ Μαγδαληνή, καὶ Μαρία ἡ τοῦ ᾿Ιακώβου καὶ ᾿Ιωσῆ μήτηρ, καὶ ἡ μήτηρ τῶν υἱῶν Ζεβεδαίου.
[57]כד הוא דינ רמשׁא אתא גברא עתירא מנ רמתא דשׁמה יוספ דאפ הו אתתלמד הוא לישׁוע [57]᾿Οψίας δὲ γενομένης ἦλθεν ἄνθρωπος πλούσιος ἀπὸ ᾿Αριμαθαίας, τοὔνομα ᾿Ιωσήφ, ὃς καὶ αὐτὸς ἐμαθήτευσε τῷ ᾿Ιησοῦ·
[58]הנא קרב לות פילטוס ושׁאל פגרה דישׁוע ופקד פילטוס דנתיהב לה פגרא [58]οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ ᾿Ιησοῦ. τότε ὁ Πιλᾶτος ἐκέλευσεν ἀποδοθῆναι τὸ σῶμα.
[59]ושׁקלה יוספ לפגרא וכרכה בחיצא דכתנא נקדא [59]καὶ λαβὼν τὸ σῶμα ὁ ᾿Ιωσὴφ ἐνετύλιξεν αὐτὸ σινδόνι καθαρᾷ,
[60]וסמה בבית קבורא חדתא דילה דנקיר בכאפא ועגלו כאפא רבתא ארמיו על תרעא דבית קבורא ואזלו [60]καὶ ἔθηκεν αὐτὸ ἐν τῷ καινῷ αὐτοῦ μνημείῳ ὃ ἐλατόμησεν ἐν τῇ πέτρᾳ, καὶ προσκυλίσας λίθον μέγαν τῇ θύρᾳ τοῦ μνημείου ἀπῆλθεν.
[61]אית הוי דינ תמנ מרימ מגדליתא ומרימ אחרתא דיתבנ הוי לקובלה דקברא [61]῏Ην δὲ ἐκεῖ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία, καθήμεναι ἀπέναντι τοῦ τάφου.
[62]ליומא דינ דמחר דאיתוהי בתר ערובתא אתכנשׁו רבי כהנא ופרישׁא לות פילטוס [62]Τῇ δὲ ἐπαύριον, ἥτις ἐστὶ μετὰ τὴν παρασκευήν, συνήχθησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι πρὸς Πιλᾶτον
[63]ואמרינ לה מרנ אתדכרנ דהו מטעינא אמר הוא כד חי דמנ בתר תלתא יומינ קאמ אנא [63]λέγοντες· κύριε, ἐμνήσθημεν ὅτι ἐκεῖνος ὁ πλάνος εἶπεν ἔτι ζῶν, μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἐγείρομαι.
[64]פקוד הכיל מזדהרינ בקברא עדמא לתלתא יומינ דלמא נאתונ תלמידוהי נגנבוניהי בלליא ונאמרונ לעמא דמנ בית מיתא קמ ותהוא טועיי אחריתא בישׁא מנ קדמיתא [64]κέλευσον οὖν ἀσφαλισθῆναι τὸν τάφον ἕως τῆς τρίτης ἡμέρας, μήποτε ἐλθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς κλέψωσιν αὐτὸν καὶ εἴπωσι τῷ λαῷ, ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν· καὶ ἔσται ἡ ἐσχάτη πλάνη χείρων τῆς πρώτης.
[65]אמר להונ פילטוס אית לכונ קסטונרא זלו אזדהרו איכנא דידעינ אנתונ [65]ἔφη αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· ἔχετε κουστωδίαν· ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε.
[66]הנונ דינ אזלו אזדהרו בקברא וחתמו כאפא הי עמ קסטונרא [66]οἱ δὲ πορευθέντες ἠσφαλίσαντο τὸν τάφον σφραγίσαντες τὸν λίθον μετὰ τῆς κουστωδίας.
Author: Ecumenical Patriarchate of Constantinople
Source: www.hagiascriptura.com
Top