|
[1]When but it was dawn counsel they took against Ieshu all of them chief the priests and the elders of the people how they would put Him to death |
[1]BUT when it was morning, the chief priests and elders of the people took counsel against Jeshu, how they should put him to death. |
[2]And they bound Him and they led Him and delivered Him to Pilatus the governor |
[2]And they bound him, and led him away, and delivered him to Pilatos the governor. |
[3]Then Yehuda the traitor when he saw that was condemned Ieshu he was moved with regret and went on he brought those thirty pieces of silver to Chief the Priests and to the Elders |
[3]Then Jihuda the traitor, when he saw that Jeshu was condemned, repented him, and went hastily, and returned those thirty of silver unto the chief priests and elders, |
[4]And he said I have sinned for I have betrayed blood innocent those but they said to him to us what? to us you aware are |
[4]And said, I have sinned, for I have betrayed the innocent blood. But they said to him, To us? what to us? Thou knowest,—thou! |
[5]And he cast it the silver in the temple and he departed and he went he hanged himself |
[5]And he cast down the silver in the temple, and passed away, and went and strangled himself. |
[6]Chief the Priests but took it the silver and they said not it is legal to put it in the house of gifts because the price of blood it is |
[6]But the chief priests took up the silver, and said, It is not lawful that we throw it into the place of offering, because it is the price of blood. |
[7]And they took counsel and they bought with it the field of a potter for a house of burial of strangers |
[7]And they took counsel, and bought with it the field of the potter, for the burial-place of strangers. |
[8]Because of this it has been called field that the field of blood until this day |
[8]Wherefore that field has been called, The field of blood, until this day. |
[9]Then was fulfilled the thing that was spoken by the hand of the prophet who said I took thirty of silver coins the price of The Precious One on which they had agreed from the children of Israel |
[9]Then was fulfilled what had been spoken by the prophet, who said, And I took the thirty [pieces] of silver, the price of him who was precious, whom the sons of Isroel bargained for; |
[10]And I gave them for the field of the potter as commanded me the Lord |
[10]And gave them for the field of the potter, as the Lord commanded me. |
[11]Himself but Ieshu stood before the Governor and asked Him the Governor and said to Him You are? the King of the Judeans said to him Ieshu you have said |
[11]But Jeshu himself stood before the governor. And the governor questioned him, and said to him, Thou art the king of the Jihudoyee? Jeshu said to him, Thou hast said. |
[12]And when made they had accusation Chief the Priests and The Elders any answer He not returned |
[12]And while the chief priests and elders were accusing him, he returned not a word. |
[13]Then said to Him Pilatus not have heard? you how much they testify against You |
[13]Then said Pilatos unto him, Hearest thou not what they witness against thee? |
[14]And not He gave to him a response not even in one word and at this he marvelled greatly |
[14]But he gave him no answer, no, not in one word; and upon this [Pilate] marvelled greatly. |
[15]At every feast but accustomed was the Governor to release prisoner one to the people whomever they chosen had |
[15]Now at every festival the governor was accustomed to release one of the bound unto the people, whomsoever they would. |
[16]Imprisoned there was to them but a prisoner notable who was called Bar-Abba |
[16]But there was [then] bound a notorious prisoner who was called Bar-aba. |
[17]And when they had been assembled said to them Pilatus whom? desire you that I shall release to you Bar-Abba? or Ieshu? Who is called The Messiah |
[17]And when they were assembled, Pilatos said to them, Whom will you that I release unto you, Bar-aba, or Jeshu who is called the Meshicha? |
[18]Known had for Pilatus that from jealousy they had delivered Him |
[18]For Pilatos knew that from malice they had delivered him. |
[19]When sat down but the Governor on judgment seat his own sent to him his wife and she said to him not to you and that Righteous One greatly for I have suffered in my dream today for His sake |
[19]But while the governor sat upon his tribunal, his wife sent to him saying, Let there be nothing between thee and that Just One; for much have I suffered in a dream to-day on his account. |
[20]Chief the Priests but and the Elders had persuaded the crowds to ask for Bar-Abba Ieshu but to destroy |
[20]But the chief priests and elders persuaded the multitude that he should release to them Bar-aba, that they might destroy Jeshu. |
[21]And answered the Governor and said to them whom? want you me to release to you of the two they but said Bar-Abba |
[21]And the governor answered and said to them, Whom will you that I shall release to you of these two? Then they said, Bar-aba. |
[22]Said to them Pilatus and Ieshu Who is called the Messiah what? shall I do to Him they were saying all of them let Him be crucified |
[22]Pilatos saith to them, And to Jeshu who is called the Meshicha, what shall I do with him? They all said, Let him be crucified. |
[23]Said to them the Governor what? for that is evil has He done those but increasingly they cried out and they said let Him be crucified! |
[23]Pilatos saith to them, Why, what evil hath he done? But they clamoured the more, and said, Let him be crucified! |
[24]Pilatus but when saw that a thing not availed but increasingly a clamor there was he took water he washed his hands before the eyes of the crowds and he said am free I from the blood of This Righteous One you will know it |
[24]Then Pilatos, when he saw that nothing availed, but that the tumult became greater, took waters [and] washed his hands before the assembly,ⓘ and said, I am expiated from the blood of this Just One. You shall know. |
[25]And answered all the people and they said His blood on us and upon our children |
[25]And all the people answered and said, His blood upon us, and upon our children! |
[26]Then he released to them Bar-Abba and scourged with whips Ieshu and delivered Him to be crucified |
[26]THEN he released to them Bar-aba; and scourged Jeshu with thongs, and delivered him to be crucified. |
[27]Then the soldiers of the Governor led Him Ieshu to the Praetorium and they gathered around Him the whole regiment |
[27]Then the soldiers of the governor took Jeshu to the Praetorium, and the whole cohort gathered against him. |
[28]They stripped Him and they clothed Him with a robe of scarlet |
[28]And they stripped him, and invested him with a cloak of crimson. |
[29]And they wove a garland of thorns and they placed on His head and a reed in His right hand and bowed on their knees before Him and mocking they were him and they were saying hail King of The Judeans |
[29]And they interwove a crown of thorns, and set it upon his head, and a cane in his right hand: and they kneeled upon their knees before him, and mocked him, saying, Hail, king of the Jihudoyee! |
[30]And they spat in His face and they took the reed and hitting they were Him on His head |
[30]And they did spit in his face, and took the cane, and struck him upon his head. |
[31]And when they had mocked at Him they stripped Him of the robe and they clothed Him in His garments and led Him to be crucified |
[31]And when they had derided him, they stripped him of the cloak, and clothed him with his own garments, and led him away to be crucified. |
[32]And when they went out they found a man Cyrenian whose name Shimeon this one they compelled to carry His cross |
[32]And when they had gone forth, they found a Kurinean man whose name was Shemun: this [man] they compel to carry his cross. |
[33]And they came to the place that was called Gagultha that which is interpreted a skull |
[33]And they came to a place which is called Gogultho, which is expounded, The skull. |
[34]And they gave to Him to drink vinegar that was mixed with gall and He tasted and not He wanted to drink |
[34]And they gave him to drink vinegar mingled with gall: and he tasted, but was not willing to drink. |
[35]And when they had crucified Him they divided His garments by lots |
[35]And when they had crucified him, they divided his garments by lot: that what was spoken by the prophet might be fulfilled, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots. |
[36]And sitting they were and keeping watch for Him there |
[36]And they sat down and watched him there. |
[37]And they placed over at His head the cause of His death in writing This is Ieshu the King of the Judeans |
[37]And they placed over his head the occasion of his death, in the writing, This [is] Jeshu, the King of the Jihudoyee. |
[38]And were crucified with Him two robbers one at His right hand one at His left |
[38]AND they crucified with him two thieves, one on his right hand, and one on his left. |
[39]Those but who passing by were reviling were against him and shaking their heads |
[39]But they who passed by railed against him, moving their heads, |
[40]And they were saying he who destroys of the temple and builds it in three days save yourself if The Son you are of Alaha and come down from the cross |
[40]And saying, Destroyer of the temple, and builder of it in three days! deliver thyself, if thou art the Son of Aloha, and come down from the cross. |
[41]Thus also Chief the Priests mocking were with the Scribes and the Elders and the Pharisees |
[41]Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders and Pharishee, |
[42]And they were saying others He saved Himself not He can save if King He is of Israel let Him descend now from the cross and we will trust in Him |
[42]Saying, He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Isroel, let him now descend from the cross, that we may see and believe in him. |
[43]He trusted on Alaha let Him save Him now if He delights in Him He has said for The Son I am of Alaha |
[43]He trusted upon Aloha; let him liberate him now, if he delighteth inⓘ him; for he said, I am the Son of Aloha. |
[44]Thus also robbers those who were crucified with Him taunting they were Him |
[44]Likewise also the robbers who were crucified with him reviled him. |
[45]From six hours but there was darkness over the whole earth until the hour nine |
[45]BUT from the sixth hourⓘ there was darkness upon all the land until the ninth hour. |
[46]And toward nine hours cried Ieshu with a voice loud and He said O Alaha O Alaha Why? have You forsaken Me |
[46]And about the ninth hour Jeshu cried with a high voice, Aloha! Aloha! why hast thou forsaken me?ⓘ |
[47]The people but from those who standing were there when they had heard saying they were This One Elia has called |
[47]But certain of them who stood there, when they heard, said, This hath cried unto Ilio. |
[48]And in it in the moment ran one of them and took a sponge and filled it with vinegar and placed it on a reed and gave a drink he to Him |
[48]And forthwith ran one from them, and took a sponge, and filled it with vinegar, and set it upon a cane, and gave him to drink. |
[49]The rest but saying they were let Him alone we shall see if comes Elia to save Him |
[49]But the rest said, Let alone, we will see whether Ilio [will] come to deliver him. |
[50]He but Ieshu again cried with a voice loud and departed His Spirit |
[50]But he, Jeshu, again cried with a high voice, and dismissed his spirit. |
[51]And at once the curtain entrance of the temple was ripped in two from top unto bottom the earth was shaken and the rocks were split |
[51]And at once the veilⓘ of the temple was rent in twain from above to beneath; and the earth was shaken, and the rocks were riven. |
[52]And houses of burial were opened and bodies many of the saints which sleeping were arose |
[52]And the house of the buried was opened; and the bodies of many of the saints who had been asleep arose, |
[53]And they came out and after His resurrection they entered the city holy and they appeared to many |
[53]And came forth, and after his resurrection went into the holy city, and were seen by many. |
[54]The centurion but and those with him who guarding were Ieshu when they saw the quake and those things that happened they were afraid very and they said truly This The Son was of Alaha |
[54]But the centurion and those with him, who guarded Jeshu, when they saw the commotion and those [portents] which took place, feared greatly, and said, Assuredly this was the Son of Aloha. |
[55]There were but also there women many who seen had from a distance these who come had after Him of Ieshu from Galila and ministered had to Him |
[55][And] many women were there, beholding from afar; those who had come after Jeshu from Galila, and had ministered unto him. |
[56]Of one of them Maryam Magdalitha and Maryam the mother of Yaqob and of Yose and the mother of those of the sons of Zebedee |
[56]One of them was Mariam Magdolitha, and Mariam the mother of Jakub and of Josi, and the mother of the sons of Zabdai. |
[57]When it was but evening came a man rich from Ramtha of the name Yoseph who also he a disciple had been to Ieshu |
[57]BUT when it was evening, there came a rich man from Rometha, whose name was Jauseph, who himself also was a disciple of Jeshu. |
[58]This one came to Pilatus and requested the body of Ieshu and commanded Pilatus that would be given to him the body |
[58]This went unto Pilatos, and begged the body of Jeshu. And Pilatos commanded that the body should be given to him. |
[59]And took it Yoseph the body and wound it in a sheet of linen pure |
[59]And Jauseph took the body, and wound it round in a cloth of pure linen, |
[60]And he placed it in a house of burial new his own that was cut in stone and they rolled a stone great they set it against the doorway of the house of burial and they departed |
[60]And laid it in a new house of burial of his own, which was hewn out in the rock. And they rolled a great stone, and heaved it against the door of the sepulchre, and went. |
[61]There were but there Maryam Magdalitha and Maryam the other who sitting were opposite the tomb |
[61]Now there were there Mariam Magdolitha and the other Mariam, who were sitting over against the sepulchre. |
[62]Day but that next which is after Friday sunset were gathered Chief the Priests and the Pharisees unto Pilatus |
[62]BUT the day which was next after the preparation, the chief priests and Pharishee came together unto Pilatos, |
[63]And they were saying to him our lord we recall that He the deceiver said he while alive that from after three days shall arise I |
[63]Saying to him, Our lord, we remember that that impostor said while alive, That after three days I will arise. |
[64]Command therefore to guard the tomb until three days lest should come His disciples and steal it in the night and they will say to the people that from among the dead He has risen and will be the deception the last worse than the first |
[64]Command therefore that they watch the sepulchre till [after] the third of the days; lest his disciples come, and steal him away by night, and tell the people that from the house of the dead he has risen, and the last delusion be worse than the first. |
[65]Said to them Pilatus there are to you guards go guard it just as that know you |
[65]Pilatos saith to them, Ye have guards; go, watch diligently, as ye know how. |
[66]They but they went to guard the tomb and they sealed stone that together with the guards |
[66]So they went, and set a watch [about] the sepulchre, and sealed the stone along with the guards. |