|
[1]ܡܚܘܿܬ̣ܵܐ ܕܢܝܼܢܘܹܐ ܕܲܒ̣ܣܸܦܪܵܐ ܕܚܸܙܘܵܢܹ̈ܐ ܕܢܵܚܘܿܡ ܐܲܠܩܘܿܫܵܝܵܐ. |
[1]The burden of Nineve: the book of the vision of Naum the Elkesite. |
[2]ܐܲܠܵܗܵܐ ܛܲܢܵܢܵܐ ܘܬ̣ܵܒ̣ܘܿܥܵܐ ܡܵܪܝܵܐ: ܬܵܒ̇ܲܥ ܡܵܪܝܵܐ ܒܪܘܼܓ̣ܙܵܐ: ܬܵܒܲܥ ܡܵܪܝܵܐ ܡ̣ܢ ܣܵܢܐܵܘ̈ܗܝ: ܘܢܵܛ̇ܲܪ ܠܲܒ̣ܥܸܠܕ̇ܒ̣ܵܒ̣ܵܘ̈ܗܝ. |
[2]God is jealous, and the Lord avenges; the Lord avenges with wrath; the Lord takes vengeance on his adversaries, and he cuts off his enemies. |
[3]ܢܲܓܝܼܪܵܐ ܪܘܼܚܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ: ܘܣܲܓ̇ܝܼ ܚܲܝܠܹܗ: ܘܲܡܙܲܟܵܝܘܼ ܠܵܐ ܡܙܲܟܸ̇ܐ: ܡܵܪܝܵܐ ܒܥܲܠܥܵܠܵܐ ܘܲܒ̣ܟ݂ܘܿܟ݂ܝܼܬ̣ܵܐ ܐܘܼܪܚܹܗ: ܘܲܥܢܵܢܹ̈ܐ ܚܸܠܵܐ ܕܪܸ̈ܓ̣ܠܵܘܗܝ. |
[3]The Lord is long-suffering, and his power is great, and the Lord will not hold any guiltless: his way is in destruction and in the whirlwind, and the clouds are the dust of his feet. |
[4]ܟܵܐܹ̇ܐ ܒܝܲܡܵܐ ܘܡܵܘܒܸ̇ܫ ܠܹܗ: ܘܟ݂ܠܗܘܿܢ ܢܲܗܪ̈ܵܘܵܬ̣ܵܐ ܡܲܚܪܸܒ̣: ܐܲܠܵܬ̤ ܡܲܬ̣ܢܝܼܢ ܘܟܲܪܡ̄ܠܵܐ: ܘܦܸܪܥܵܐ ܕܠܸܒ̣ܢܵܢ ܝܑܼܒܸܫ̣. |
[4]He threatens the sea, and dries it up, and exhausts all the rivers: the land of Basan, and Carmel are brought low, and the flourishing trees of Libanus have come to nought. |
[5]ܛܘܼܪܹ̈ܐ ܙܵܥ̣ܘܼ ܡ̣ܢ ܩܕ݂ܵܡܵܘܗܝ ܘܪ̈ܵܡܵܬ̣ܵܐ ܐܸܬ̣ܦܲܪܲܩ: ܙܵܥܲܬ̤ ܐܲܪܥܵܐ ܡ̣ܢ ܩܕ݂ܵܡܵܘܗܝ: ܬܹܒܹܝܠ ܘܟ݂ܠܗܘܿܢ ܥܵܡܘܿܪܹ̈ܝܗ̇. |
[5]The mountains quake at him, and the hills are shaken, and the earth recoils at his presence, even the world, and all that dwell in it. |
[6]ܩܕ݂ܵܡ ܪܘܼܓ̣ܙܹܗ ܡܲܢ̣ܘܼ ܩܵܐܹ̇ܡ: ܘܡܲܢ̣ܘܼ ܡܣܲܝܒܲܪ ܚܸܡܬ̣ܵܐ ܕܪܘܼܓ̣ܙܹܗ: ܚܸܡܬܹܗ ܝܵܩ̇ܕܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܢܘܼܪܵܐ: ܘܛܘܼܪܹ̈ܐ ܐܸܬ̣ܦܲܫܲܪܘ ܡܸܢܹܗ. |
[6]Who shall stand before his anger? and who shall withstand in the anger of his wrath? his wrath brings to nought kingdoms, and the rocks are burst asunder by him. |
[7]ܛܵܒ̣ ܗ̄ܘܼ ܡܵܪܝܵܐ ܠܲܡܣܲܝܵܥܘܼ ܒܝܵܘܡܵܐ ܕܐܘܼܠܨܵܢܵܐ: ܘܝܵܕܲܥ̇ ܠܐܲܝܠܹܝܢ ܕܲܬ̣ܟ݂ܝܼܠܝܼܢ ܥܠܵܘܗܝ. |
[7]The Lord is good to them that wait on him in the day of affliction; and he knows them that reverence him. |
[8]ܘܒܲܓ̣ܪܘܼܦܝܵܐ ܥܵܒܹ̇ܕ݂ ܓܡܘܼܪܝܵܐ. ܢܸܥܒܲܪ ܠܐܲܬ̣ܪܹܗ: ܘܠܲܒ̣ܥܸܠܕ̇ܒ̣ܵܒ̣ܵܘ̈ܗܝ ܢܸܪܕ̇ܘܿܦ ܚܸܫܘܿܟ݂ܵܐ. |
[8]But with an overrunning flood he will make an utter end: darkness shall pursue those that rise up against him and his enemies. |
[9]ܡܵܢܵܐ ܡܸܬ̣ܚܲܫܒ̣ܝܼܢ ܐ̄ܢܬ̇ܘܿܢ ܥܲܠ ܡܵܪܝܵܐ: ܕܲܓ̣ܡܘܼܪܝܵܐ ܥܵܒܹ̇ܕ݂: ܘܠܵܐ ܢܩܘܼܡ ܕܬܲܪܬܹ̇ܝܢ ܙܲܒ̣ܢܝܼ̈ܢ ܐܘܼܠܨܵܢܵܐ. |
[9]What do ye devise against the Lord? he will make a complete end: he will not take vengeance by affliction twice at the same time. |
[10]ܡܸܛܠ ܕܲܥܕܲܡܵܐ ܠܫܲܠܝܼܛܵܢܲܝ̈ܗܘܿܢ ܡܵܪܘܿܕ݂ܝܼܢ: ܘܲܒ̣ܪܵܘܵܝܘܼܬ̣ܗܘܿܢ ܪܘܹܝܢ: ܘܐܸܟܲܠ̣ܘ ܘܐܸܬ̣ܡ̱ܠܝܼܘ ܚܲܒ̇ܬ̣ܵܐ ܝܲܒ̇ܝܼܫܬܵܐ. |
[10]For the enemy shall be laid bare even to the foundation, and shall be devoured as twisted yew, and as stubble fully dry. |
[11]ܡܸܢܹܟ݂ܝ ܢܸܦܘܿܩ ܕܡܸܬ̣ܚܲܫܲܒ̣ ܒܝܼܫܬܵܐ ܥܲܠ ܡܵܪܝܵܐ: ܘܡܸܬ̣ܪܲܥܸܐ ܥܵܘܼܠܵܐ. |
[11]Out of thee shall proceed a device against the Lord, counselling evil things hostile to him. |
[12]ܗܵܟܲܢܵܐ ܐܵܡ̇ܲܪ ܡܵܪܝܵܐ: ܥܲܠ ܪܹ̈ܫܲܝ ܡܲـ̈ـܝܵܐ ܣܲܓ̇ܝܼ̈ܐܹܐ ܕܓܲܪܘ ܘܲܥ̣ܒܲܪܘ: ܘܕܲܥܢܹܝܬܹܟ݂ܝ ܬܘܼܒ̣ ܠܵܐ ܐܸܥܢܹܝܟ݂ܝ. |
[12]Thus saith the Lord who rules over many waters, Even thus shall they be sent away, and the report of thee shall not be heard any more. |
[13]ܡܸܟܹ̇ܝܠ ܐܸܬ̣ܒܲܪ ܢܝܼܪܹܗ ܡܸܢܹܟ݂ܝ: ܘܲܚܢܵܩܲܝ̈ܟ̇ܝ ܐܹܦܲܣܸܩ. |
[13]And now will I break his rod from off thee, and will burst thy bonds. |
[14]ܘܢܸܦܩܘܿܕ݂ ܥܠܲܝܟ̇ܝ ܡܵܪܝܵܐ: ܘܠܵܐ ܢܸܙܕ̇ܪܲܥ ܬܘܼܒ̣ ܡ̣ܢ ܫܡܹܟ݂ܝ ܒܹܝܬ̣ ܐܲܠܵܗܹܟ݂ܝ: ܘܐܵܘܒܸ̇ܕ݂ ܓܠܝܼ̈ܦܹܐ ܘܲܢܣܝܼܟܹ̈ܐ: ܘܐܸܥܒ̇ܕ݂ܝܼܘܗܝ ܩܲܒ̣ܪܹܟ݂ܝ ܒܲܥܓܲܠ. |
[14]And the Lord shall give a command concerning thee; there shall no more of thy name be scattered: I will utterly destroy the graven images out of the house of thy god, and the molten images: I will make thy grave; for they are swift. |
[15]ܗܵܐ ܥܲܠ ܛܘܼܪܹ̈ܐ ܪܸ̈ܓ̣ܠܵܘܗܝ ܕܲܡܣܲܒ̇ܪܵܢܵܐ: ܘܲܕ݂ܡܲܫܡܲܥ ܫܠܵܡܵܐ. ܥܒܸܕ݂ ܝܑܼܗܘܼܕ݂ܵܐ ܥܹܐܕܲܝ̈ܟ ܘܫܲܠܸܡ ܢܸܕ݂ܪ̈ܲܝܟ: ܡܸܛܠ ܕܠܵܐ ܡܵܘܣܸܦ ܬܘܼܒ̣ ܠܡܸܥܒܲܕ݂ ܒܵܟ݂ ܥܵܘܼܠܵܐ: ܡܸܛܠ ܕܟ݂ܠܹܗ ܐܹܒܲܕ݂. |
[15]Behold upon the mountains the feet of him that brings glad tidings, and publishes peace! O Juda, keep thy feasts, pay thy vows: for they shall no more pass through thee to thy decay. |