«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]And the seuenthe monethe `was comun vndur Esdras and Neemye; sotheli the sones of Israel weren in her cytees. And al the puple was gaderid togydere as o man, to the street which is bifor the yate of watris. And thei seiden to Esdras, the scribe, that he schulde brynge the book of the lawe of Moises, which the Lord hadde comaundid to Israel. [1]And all the people assembled themselves together, in the street that was before the water gate, and they spake unto Ezra the scribe, that he would bring the book of the law of Moses, which the Lord had commanded to Israel.
[2]Therfor Esdras, the preest, brouyte the lawe bifor the multitude of men and of wymmen, and bifor alle that myyten vndurstonde, `in the firste day of the seuenth monethe. [2]And Ezra the priest brought the law before the congregation both of men and women, and of all that could hear and understand it, in the first day of the seventh month,
[3]And he redde in it opynli in the street that was bifor the yate of watris, fro the morewtid `til to myddai, in the siyt of men and of wymmen and of wise men; and the eeris of al the puple weren reisid to the book. [3]And he read therein in the street that was before the water gate (from the morning until the midday) before men and women, and them that understood it, and the ears of all the people hearkened unto the book of the law.
[4]Forsothe Esdras the writere stood on the grees of tree, which he hadde maad to speke theron; and Mathatie, and Semma, and Ananye, and Vrie, and Elchie, and Maasie stoden bisidis hym at his riyt half; and Phadaie, Mysael, and Melchie, Assum, and Aseph, Dana, and Zacharie, and Mosollam stoden at the left half. [4]And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood which he had made for the preaching, and beside him stood Mattithiah, and Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah on his right hand, and on his left hand Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum, and Hashbadana, Zechariah, and Meshullam.
[5]And Esdras openyde the book bifor al the puple; for he apperide ouer al the puple; and whanne he hadde openyd the book, al the puple stood. [5]And Ezra opened the book before all the people: for he was above all the people: and when he opened it, all the people stood up.
[6]And Esdras blesside the Lord God with greet vois; and al the puple answeride, Amen, Amen, reisynge her hondis. And thei weren bowid, and thei worschipiden God, lowli on the erthe. [6]And Ezra praised the Lord the great God, and all the people answered, Amen, Amen, with lifting up their hands: and they bowed themselves, and worshiped the Lord with their faces toward the ground.
[7]Forsothe Josue, and Baany, and Serebie, Jamyn, Acub, Septhai, Odia, Maasie, Celitha, Ayarie, Jozabeth, Anan, Phallaie, dekenes, maden silence in the puple for to here the lawe. Sotheli the puple stood in her degree. [7]Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites caused the people to understand the law, and the people stood in their place.
[8]And thei redden in the book of Goddis lawe distinctli, `ether atreet, and opynli to vndurstonde; `and thei vndurstoden, whanne it was red. [8]And they read in the book of the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading.
[9]Forsothe Neemye seide, he is Athersata, and Esdras, the preest and writere, and the dekenes, expownynge to al the puple, It is a dai halewid to `oure Lord God; nyle ye morne, and nyle ye wepe. For al the puple wepte, whanne it herde the wordis of the lawe. [9]Then Nehemiah (which is Tirshatha) and Ezra the priest and scribe, and the Levites that instructed the people, said unto all the people, This day is holy unto the Lord your God: mourn not, neither weep: for all the people wept, when they heard the words of the law.
[10]And he seide to hem, Go ye, and `ete ye fatte thingis, and drynke ye wiyn `maad swete with hony, and sende ye partis to hem, that maden not redi to hem silf, for it is an hooli dai of the Lord; `nyle ye be sory, for the ioye of the Lord is youre strengthe. [10]He said also unto them, Go , and eat of the fat, and drink the sweet, and send part unto them, for whom none is prepared: for this day is holy unto our Lord: be ye not sorry therefore: for the joy of the Lord is your strength.
[11]Sotheli the dekenes maden silence in al the puple, and seiden, Be ye stille, for it is an hooli dai, and `nyle ye make sorewe. [11]And the Levites made silence throughout all the people, saying, Hold your peace: for the day is holy, be not sad therefore.
[12]Therfor al the puple yede for to ete, and drynke, and to sende partis, and `to make greet gladnesse; for thei vndurstoden the wordis, whiche he hadde tauyt hem. [12]Then all the people went to eat and to drink, and to send away part, and to make great joy, because they had understand the words that they had taught them.
[13]And in the secound dai the princes of meynees, alle the puplis, prestis, and dekenes, weren gaderid togidere to Esdras, the writere, that he schulde expowne to hem the wordis of the lawe. [13]And on the second day the chief fathers of all the people, the priests and the Levites were gathered unto Ezra the scribe, that he also might instruct them in the words of the law.
[14]And thei foundun writun in the lawe, that the Lord comaundide `in the hond of Moyses, that the sones of Israel dwelle in tabernaclis in the solempne dai, in the seuenthe moneth; [14]And they found written in the law, (that the Lord had commanded by Moses) that the children of Israel should dwell in booths in the feast of the seventh month,
[15]and that thei preche, and pupplische a vois in alle her citees, and in Jerusalem; and seie, Go ye out in to the hil, and brynge ye bowis of olyue, and bowis of the faireste tree, the bowis of a myrte tree, and the braunchis of a palm tree, and the bowis of a `tree ful of wode, that tabernaclis be maad, as it is writun. [15]And that they should cause it to be declared and proclaimed in all their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, and bring olive branches, and pine branches, and branches of myrtle, and palm branches, and branches of thick trees, to make booths, as it is written.
[16]And al the puple yede out, and thei brouyten, and maden to hem silf tabernaclis, `ech man in `his hows roof, and in her stretis, `ether foryerdis, and in the large placis of Goddis hows, and in the street of the yate of watris, and in the street of the yate of Effraym. [16]So the people went forth and brought them, and made them booths, every one upon the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the street by the water gate, and in the street of the gate of Ephraim.
[17]Therfor al the chirche of hem, that camen ayen fro caytifte, made tabernaclis, and thei dwelliden in tabernaclis. For the sones of Israel hadden not do siche thingis fro the daies of Josue, sone of Nun, `til to that dai; and ful greet gladnesse was. [17]And all the congregation of them that were come again out of the captivity made booths, and sat under the booths: for since the time of Jeshua [Joshua] the son of Nun unto this day, had not the children of Israel done so, and there was very great joy.
[18]Forsothe Esdras radde in the book of Goddis lawe bi alle daies, fro the firste dai `til to the laste dai; and thei maden solempnytee bi seuene daies, and in the eiyte day thei maden a gaderyng of siluer, `bi the custom. [18]And he read in the book of the law of God every day, from the first day unto the last day. and they kept the feast seven days, and on the eighth day a solemn assembly, according unto the manner.
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Source: archive.org
Top