|
[1]καίC λαλέωVAI-AAI3S *μωυσῆςN1M-NSM ὁRA-DPM υἱόςN2-DPM *ἰσραήλN--GSM κατάP πᾶςA3-APN ὅσοςA1-APN ἐντέλλομαιVAI-AMI3S κύριοςN2-NSM ὁRA-DSM *μωυσῆςN1M-DSM |
[1]And Moises telde to the sones of Israel alle thingis whiche the Lord comaundide to hym. |
[2]καίC λαλέωVAI-AAI3S *μωυσῆςN1M-NSM πρόςP ὁRA-APM ἄρχωνN3-APM ὁRA-GPF φυλήN1-GPF *ἰσραήλN--GSM λέγωV1-PAPNSM οὗτοςRD-NSN ὁRA-NSN ῥῆμαN3M-NSN ὅςRR-ASN συντάσσωVAI-AAI3S κύριοςN2-NSM |
[2]And he spak to the princes of the lynagis of the sones of Israel, This is the word, which the Lord comaundide, If ony of men makith a vowe to the Lord, |
[3]ἄνθρωποςN2-NSM ἄνθρωποςN2-NSM ὅςRR-NSM ἄνX εὔχομαιVA-AMS3S εὐχήN1-ASF κύριοςN2-DSM ἤC ὄμνυμιVA-AAS3S ὅρκοςN2-ASM ἤC ὁρίζωVA-AMS3S ὁρισμόςN2-DSM περίP ὁRA-GSF ψυχήN1-GSF αὐτόςRD-GSM οὐD βεβηλόωVF-FAI3S ὁRA-ASN ῥῆμαN3M-ASN αὐτόςRD-GSM πᾶςA3-APN ὅσοςA1-APN ἐάνC ἐκἔρχομαιVB-AAS3S ἐκP ὁRA-GSN στόμαN3M-GSN αὐτόςRD-GSM ποιέωVF-FAI3S |
[3]ethir byndith hym silf bi an ooth, he schal not make voide his word, but he schal fille al thing which he bihiyte. |
[4]ἐάνC δέX γυνήN3K-NSF εὔχομαιVA-AMS3S εὐχήN1-ASF κύριοςN2-DSM ἤC ὁρίζωVA-AMS3S ὁρισμόςN2-ASM ἐνP ὁRA-DSM οἶκοςN2-DSM ὁRA-GSM πατήρN3-GSM αὐτόςRD-GSF ἐνP ὁRA-DSF νεότηςN3T-DSF αὐτόςRD-GSF |
[4]If a womman which is in the hows of hir fadir, and is yit in the age of a damysel, `that is, not yit weddid, avowith ony thing, ethir byndith hir silf bi an ooth, `if the fadir knowith the avow, which sche bihiyte, and the ooth bi which sche boond hir soule, and he is stille, sche schal be gilti of the ooth, that is, boundun bi the ooth; |
[5]καίC ἀκούωVA-AAS3S ὁRA-NSM πατήρN3-NSM αὐτόςRD-GSF ὁRA-APF εὐχήN1-APF αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-APM ὁρισμόςN2-APM αὐτόςRD-GSF ὅςRR-APM ὁρίζωVAI-AMI3S κατάP ὁRA-GSF ψυχήN1-GSF αὐτόςRD-GSF καίC παρασιωπάωVA-AAS3S αὐτόςRD-GSF ὁRA-NSM πατήρN3-NSM καίC ἵστημιVF-FMI3P πᾶςA1S-NPF ὁRA-NPF εὐχήN1-NPF αὐτόςRD-GSF καίC πᾶςA3-NPM ὁRA-NPM ὁρισμόςN2-NPM ὅςRR-APM ὁρίζωVAI-AMI3S κατάP ὁRA-GSF ψυχήN1-GSF αὐτόςRD-GSF μένωVF2-FAI3P αὐτόςRD-DSF |
[5]what euer thing sche bihiyte and swoor, sche schall fille in werk. |
[6]ἐάνC δέX ἀνανεύωV1-PAPNSM ἀνανεύωVA-AAS3S ὁRA-NSM πατήρN3-NSM αὐτόςRD-GSF ὅςRR-DSF ἄνX ἡμέραN1A-DSF ἀκούωVA-AAS3S πᾶςA1S-APF ὁRA-APF εὐχήN1-APF αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-APM ὁρισμόςN2-APM ὅςRR-APM ὁρίζωVAI-AMI3S κατάP ὁRA-GSF ψυχήN1-GSF αὐτόςRD-GSF οὐD ἵστημιVF-FMI3P καίC κύριοςN2-NSM καθαρίζωVF2-FAI3S αὐτόςRD-ASF ὅτιC ἀνανεύωVAI-AAI3S ὁRA-NSM πατήρN3-NSM αὐτόςRD-GSF |
[6]Forsothe if the fadir ayenseide anoon as he herde, bothe the vowis and `oothis of hir schulen be voide, and sche schal not be holdun boundun to the biheeste, for the fadir ayenseide. |
[7]ἐάνC δέX γίγνομαιVB-AMPNSF γίγνομαιVB-AMS3S ἀνήρN3-DSM καίC ὁRA-NPF εὐχήN1-NPF αὐτόςRD-GSF ἐπίP αὐτόςRD-DSF κατάP ὁRA-ASF διαστολήN1-ASF ὁRA-GPN χεῖλοςN3E-GPN αὐτόςRD-GSF ὅςRR-APM ὁρίζωVAI-AMI3S κατάP ὁRA-GSF ψυχήN1-GSF αὐτόςRD-GSF |
[7]If sche hath an hosebonde, and avowith ony thing, and a word goynge out of hir mouth onys byndith hir soule with an ooth, |
[8]καίC ἀκούωVA-AAS3S ὁRA-NSM ἀνήρN3-NSM αὐτόςRD-GSF καίC παρασιωπάωVA-AAS3S αὐτόςRD-DSF ὅςRR-DSF ἄνX ἡμέραN1A-DSF ἀκούωVA-AAS3S καίC οὕτωςD ἵστημιVF-FMI3P πᾶςA1S-NPF ὁRA-NPF εὐχήN1-NPF αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-NPM ὁρισμόςN2-NPM αὐτόςRD-GSF ὅςRR-APM ὁρίζωVAI-AMI3S κατάP ὁRA-GSF ψυχήN1-GSF αὐτόςRD-GSF ἵστημιVF-FMI3P |
[8]in what dai the hosebonde herith, and ayenseith not, sche schal be gilti `of avow; sche schal yelde, what euer thing sche bihiyte. |
[9]ἐάνC δέX ἀνανεύωV1-PAPNSM ἀνανεύωVA-AAS3S ὁRA-NSM ἀνήρN3-NSM αὐτόςRD-GSF ὅςRR-DSF ἄνX ἡμέραN1A-DSF ἀκούωVA-AAS3S πᾶςA1S-NPF ὁRA-NPF εὐχήN1-NPF αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-NPM ὁρισμόςN2-NPM αὐτόςRD-GSF ὅςRR-APM ὁρίζωVAI-AMI3S κατάP ὁRA-GSF ψυχήN1-GSF αὐτόςRD-GSF οὐD μένωVF2-FAI3P ὅτιC ὁRA-NSM ἀνήρN3-NSM ἀνανεύωVAI-AAI3S ἀπόP αὐτόςRD-GSF καίC κύριοςN2-NSM καθαρίζωVF2-FAI3S αὐτόςRD-ASF |
[9]But if the hosebonde herith, and anoon ayenseith, and makith void alle hir biheestis, and wordis bi whiche sche boond hir soule, the Lord schal be merciful to hir. |
[10]καίC εὐχήN1-NSF χήραN1A-GSF καίC ἐκβάλλωVM-XMPGSF ὅσοςA1-APN ἄνX εὔχομαιVA-AMS3S κατάP ὁRA-GSF ψυχήN1-GSF αὐτόςRD-GSF μένωVF2-FAI3P αὐτόςRD-DSF |
[10]A widewe, and a womman forsakun of hir hosebonde, schulen yelde, what euer thing thei avowen. |
[11]ἐάνC δέX ἐνP ὁRA-DSM οἶκοςN2-DSM ὁRA-GSM ἀνήρN3-GSM αὐτόςRD-GSF ὁRA-NSF εὐχήN1-NSF αὐτόςRD-GSF ἤC ὁRA-NSM ὁρισμόςN2-NSM κατάP ὁRA-GSF ψυχήN1-GSF αὐτόςRD-GSF μετάP ὅρκοςN2-GSM |
[11]Whanne a wijf in `the hous of hir hosebonde byndith hir silf bi a vow and an ooth, |
[12]καίC ἀκούωVA-AAS3S ὁRA-NSM ἀνήρN3-NSM αὐτόςRD-GSF καίC παρασιωπάωVA-AAS3S αὐτόςRD-DSF καίC μήD ἀνανεύωVA-AAS3S αὐτόςRD-DSF καίC ἵστημιVF-FMI3P πᾶςA1S-NPF ὁRA-NPF εὐχήN1-NPF αὐτόςRD-GSF καίC πᾶςA3-NPM ὁRA-NPM ὁρισμόςN2-NPM αὐτόςRD-GSF ὅςRR-APM ὁρίζωVAI-AMI3S κατάP ὁRA-GSF ψυχήN1-GSF αὐτόςRD-GSF ἵστημιVF-FMI3P κατάP αὐτόςRD-GSF |
[12]if the hosebonde herith, and is stille and ayenseith not the biheest, sche schal yelde, what euer thing sche bihiyte. |
[13]ἐάνC δέX περιαἱρέωVB-AAPNSM περιαἱρέωVB-AAS3S ὁRA-NSM ἀνήρN3-NSM αὐτόςRD-GSF ὅςRR-DSF ἄνX ἡμέραN1A-DSF ἀκούωVA-AAS3S πᾶςA3-APN ὅσοςA1-APN ἐάνC ἐκἔρχομαιVB-AAS3S ἐκP ὁRA-GPN χεῖλοςN3E-GPN αὐτόςRD-GSF κατάP ὁRA-APF εὐχήN1-APF αὐτόςRD-GSF καίC κατάP ὁRA-APM ὁρισμόςN2-APM ὁRA-APM κατάP ὁRA-GSF ψυχήN1-GSF αὐτόςRD-GSF οὐD μένωVF2-FAI3S αὐτόςRD-DSF ὁRA-NSM ἀνήρN3-NSM αὐτόςRD-GSF περιαἱρέωVBI-AAI3S καίC κύριοςN2-NSM καθαρίζωVF-FAI3S αὐτόςRD-ASF |
[13]Sotheli if the hosebonde ayenseide anoon, sche schal not be holdun gilti of biheest, for the hosebonde ayenseide, and the Lord schal be merciful to hir. |
[14]πᾶςA1S-NSF εὐχήN1-NSF καίC πᾶςA3-NSM ὅρκοςN2-NSM δεσμόςN2-GSM κακόωVA-AAN ψυχήN1-ASF ὁRA-NSM ἀνήρN3-NSM αὐτόςRD-GSF ἵστημιVF-FAI3S αὐτόςRD-DSF καίC ὁRA-NSM ἀνήρN3-NSM αὐτόςRD-GSF περιαἱρέωVF2-FAI3S |
[14]If sche avowith, and byndith hir silf bi an ooth, that sche turmente hir soule bi fastyng, ethir bi abstynence of othere thingis, it schal be in the doom of the hosebonde, that sche do, ether do not. |
[15]ἐάνC δέX σιωπάωV3-PAPNSM παρασιωπάωVA-AAS3S αὐτόςRD-DSF ἡμέραN1A-ASF ἐκP ἡμέραN1A-GSF καίC ἵστημιVF-FAI3S αὐτόςRD-DSF πᾶςA1S-APF ὁRA-APF εὐχήN1-APF αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-APM ὁρισμόςN2-APM ὁRA-APM ἐπίP αὐτόςRD-GSF ἵστημιVF-FAI3S αὐτόςRD-DSF ὅτιC σιωπάωVAI-AAI3S αὐτόςRD-DSF ὁRA-DSF ἡμέραN1A-DSF ὅςRR-DSF ἀκούωVAI-AAI3S |
[15]That if the hosebonde herith, and is stille, and delaieth the sentence in the tother dai, sche schal yelde what euer thing sche avowide and bihiyte, for he was stille, anoon as he herde. |
[16]ἐάνC δέX περιαἱρέωVB-AAPNSM περιαἱρέωVB-AAS3S αὐτόςRD-GSF μετάP ὁRA-ASF ἡμέραN1A-ASF ὅςRR-ASF ἀκούωVAI-AAI3S καίC λαμβάνωVF-FMI3S ὁRA-ASF ἁμαρτίαN1A-ASF αὐτόςRD-GSM |
[16]Forsothe if the hosebonde ayenseide aftir that he wiste, he schal bere his wickidnesse. These ben the lawis, which the Lord ordeynede to Moyses bitwixe the hosebonde and the wijf, bitwixe the fadir and the douytir, which is yit in the age of a damysel, `that is, not yit maried, `ether which dwellith in `the hows of the fadir. |
[17]οὗτοςRD-NPN ὁRA-NPN δικαίωμαN3M-NPN ὅσοςA1-NPN ἐντέλλομαιVAI-AMI3S κύριοςN2-NSM ὁRA-DSM *μωυσῆςN1M-DSM ἀνάP μέσοςA1-ASN ἀνήρN3-GSM καίC γυνήN3K-GSF αὐτόςRD-GSM καίC ἀνάP μέσοςA1-ASN πατήρN3-GSM καίC θυγάτηρN3-GSF ἐνP νεότηςN3T-DSF ἐνP οἶκοςN2-DSM πατήρN3-GSM |
17[No verse] |