«
The Bishops' Bible (1568)
Bishop
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
[1]Who so loueth correction loueth knowledge: but he that hateth to be reproued is a foole [1]He that loueth chastisyng, loueth kunnyng; but he that hatith blamyngis, is vnwijs.
[2]A good man is acceptable vnto the Lorde: but the wicked imaginer wyll he condempne [2]He that is good, schal drawe to hym silf grace of the Lord; but he that tristith in hise thouytis, doith wickidli.
[3]A man can not endure in vngodlinesse: but the roote of the ryghteous shall not be moued [3]A man schal not be maad strong by wyckidnesse; and the root of iust men schal not be moued.
[4]A huswifely woman is a crowne vnto her husbande: but she that behaueth her selfe vnhonestly, is as corruption in his bones [4]A diligent womman is a coroun to hir hosebond; and rot is in the boonys of that womman, that doith thingis worthi of confusioun.
[5]The thoughtes of the ryghteous are ryght: but the imaginations of the vngodly are deceptfull [5]The thouytis of iust men ben domes; and the counselis of wickid men ben gileful.
[6]The talkyng of the vngodly is howe they may lay wayte for blood: but the mouth of the righteous will deliuer the [6]The wordis of wickid men setten tresoun to blood; the mouth of iust men schal delyuere hem.
[7]God ouerturneth the [estate of the] wicked, and they stande not: but the house of the ryghteous shall stande [7]Turne thou wickid men, and thei schulen not be; but the housis of iust men schulen dwelle perfitli.
[8]A man shalbe commended for his wisdome: but a foole shalbe dispised [8]A man schal be knowun bi his teching; but he that is veyn and hertles, schal be open to dispising.
[9]He that is dispised and is yet his owne man, is better then the glorious that lacketh bread [9]Betere is a pore man, and sufficient to him silf, than a gloriouse man, and nedi of breed.
[10]A ryghteous man regardeth the lyfe of his cattell: but the vngodly haue cruell heartes [10]A iust man knowith the soulis of hise werk beestis; but the entrailis of wickid men ben cruel.
[11]He that tylleth his lande, shall haue plenteousnesse of bread: but he that foloweth idlenesse is a very foole [11]He that worchith his lond, schal be fillid with looues; but he that sueth idilnesse, is moost fool. He that is swete, lyueth in temperaunces; and in hise monestyngis he forsakith dispisyngis.
[12]The desire of the vngodly is a net of euyls: but the roote of the ryghteous bryngeth foorth fruite [12]The desir of a wickid man is the memorial of worste thingis; but the roote of iust men schal encreesse.
[13]The wicked falleth into the snare thorowe the malice of his owne mouth: but the iust shall escape out of all perill [13]For the synnes of lippis `falling doun neiyeth to an yuel man; but a iust man schal scape fro angwisch.
[14]Man shalbe satisfied with good thinges: by the fruite of his mouth, and after the workes of his handes shall he be rewarded [14]Of the fruyt of his mouth ech man schal be fillid with goodis; and bi the werkis of hise hondis it schal be yoldun to him.
[15]The way of a foole is strayght in his owne eyes: but he that hearkeneth vnto counsayle is wise [15]The weie of a fool is riytful in hise iyen; but he that is wijs, herith counsels.
[16]A foole vttereth his wrath in all the haste: but a discrete man couereth his owne shame [16]A fool schewith anoon his ire; but he that dissymelith wrongis, is wijs.
[17]A iust man wyll tell the trueth and shewe the thyng that is ryght: but a false witnesse deceaueth [17]He that spekith that, that he knowith, is a iuge of riytfulnesse; but he that lieth, is a gileful witnesse.
[18]A slaunderous person pricketh lyke a sworde: but a wise mans tongue is wholsome [18]A man is that bihetith, and he is prickid as with the swerd of conscience; but the tunge of wise men is helthe.
[19]The lippe of trueth shalbe stable for euer: but a dissemblyng tongue is soone chaunged [19]The lippe of treuthe schal be stidfast with outen ende; but he that is a sudeyn witnesse, makith redi the tunge of leesyng.
[20]Deceipt is in the heart of them that imagine euyll: but to the counsaylers of peace shalbe ioy [20]Gile is in the herte of hem that thenken yuels; but ioye sueth hem, that maken counsels of pees.
[21]There shall no aduersitie happen vnto the iust: but the vngodly shalbe fylled with miserie [21]What euere bifallith to a iust man, it schal not make hym sori; but wickid men schulen be fillid with yuel.
[22]The Lorde abhorreth lying lippes: but they that deale truely please hym [22]False lippis is abhominacioun to the Lord; but thei that don feithfuli, plesen him.
[23]A discrete man doth hyde knowledge: but the heart of fooles blabbeth out foolishnesse [23]A fel man hilith kunnyng; and the herte of vnwise men stirith foli.
[24]A diligent hande shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute [24]The hond of stronge men schal haue lordschip; but the hond that is slow, schal serue to tributis.
[25]Heauinesse discourageth the heart of man: but a good worde maketh it glad agayne [25]Morenynge in the herte of a iust man schal make hym meke; and he schal be maad glad bi a good word.
[26]The ryghteous excelleth his neyghbour: but the way of the vngodly wyll deceaue them selues [26]He that dispisith harm for a frend, is a iust man; but the weie of wickid men schal disseyue hem.
[27]The deciptfull man shall not coste that he toke in huntyng: but the riches of the iust man is of great value [27]A gileful man schal not fynde wynnyng; and the substaunce of man schal be the prijs of gold.
[28]In the way of ryghteousnesse there is life: & in the same way there is no death [28]Lijf is in the path of riytfulnesse; but the wrong weie leedith to deeth.
Source: studybible.org
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top