«
Webster Bible (1833)
Web
Aleppo Codex (~920)
Alep
[1]Whoever loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish. [1]אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער
[2]A good man obtaineth favor from the LORD: but a man of wicked devices he will condemn. [2]טוב־יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע
[3]A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved. [3]לא־יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל־ימוט
[4]A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. [4]אשת־חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה
[5]The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit. [5]מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה
[6]The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. [6]דברי רשעים ארב־דם ופי ישרים יצילם
[7]The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. [7]הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד
[8]A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised. [8]לפי־שכלו יהלל־איש ונעוה־לב יהיה לבוז
[9]He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoreth himself, and is destitute of bread. [9]טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר־לחם
[10]A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel. [10]יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי
[11]He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding. [11]עבד אדמתו ישבע־לחם ומרדף ריקים חסר־לב
[12]The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit. [12]חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן
[13]The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble. [13]בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק
[14]A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompense of a man's hands shall be rendered to him. [14]מפרי פי־איש ישבע־טוב וגמול ידי־אדם ישוב [Q: ישיב] לו
[15]The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth to counsel is wise. [15]דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם
[16]A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame. [16]אויל־ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום
[17]He that speaketh truth showeth forth righteousness: but a false witness, deceit. [17]יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה
[18]There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health. [18]יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא
[19]The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment. [19]שפת־אמת תכון לעד ועד־ארגיעה לשון שקר
[20]Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counselors of peace is joy. [20]מרמה בלב־חרשי רע וליעצי שלום שמחה
[21]There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief. [21]לא־יאנה לצדיק כל־און ורשעים מלאו רע
[22]Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight. [22]תועבת יהוה שפתי־שקר ועשי אמונה רצונו
[23]A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness. [23]אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת
[24]The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute. [24]יד־חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס
[25]Heaviness in the heart of man depresseth it: but a good word maketh it glad. [25]דאגה בלב־איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה
[26]The righteous is more excellent than his neighbor: but the way of the wicked seduceth them. [26]יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם
[27]The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious. [27]לא־יחרך רמיה צידו והון־אדם יקר חרוץ
[28]In the way of righteousness is life; and in the path of it there is no death. [28]בארח־צדקה חיים ודרך נתיבה אל־מות
Source: unbound.biola.edu

See information...
Source: unbound.biola.edu
Top