«
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977)
BHS
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]לְתַאֲוָה יְבַקֵּשׁ נִפְרָד בְּכָל־תּוּשִׁיָּה יִתְגַּלָּע׃ [1]For the desire thereof he will separate himself to seek it, and occupy himself in all wisdom.
[2]לֹא־יַחְפֹּץ כְּסִיל בִּתְבוּנָה כִּי אִם־בְּהִתְגַּלֹּות לִבֹּו׃ [2]A fool hath no delight in understanding: but that his heart may be discovered.
[3]בְּבֹוא־רָשָׁע בָּא גַם־בּוּז וְעִם־קָלֹון חֶרְפָּה׃ [3]When the wicked cometh, then cometh contempt, and with the vile man reproach.
[4]מַיִם עֲמֻקִּים דִּבְרֵי פִי־אִישׁ נַחַל נֹבֵעַ מְקֹור חָכְמָה׃ [4]The words of a man's mouth are like deep waters, and the wellspring of wisdom is like a flowing river.
[5]שְׂאֵת פְּנֵי־רָשָׁע לֹא־טֹוב לְהַטֹּות צַדִּיק בַּמִּשְׁפָּט׃ [5]It is not good to accept the person of the wicked, to cause the righteous to fall in judgment.
[6]שִׂפְתֵי כְסִיל יָבֹאוּ בְרִיב וּפִיו לְמַהֲלֻמֹות יִקְרָא׃ [6]A fool's lips come with strife, and his mouth calleth for stripes.
[7]פִּי־כְסִיל מְחִתָּה־לֹו וּשְׂפָתָיו מֹוקֵשׁ נַפְשֹׁו׃ [7]A fool's mouth is his own destruction, and his lips are a snare for his soul.
[8]דִּבְרֵי נִרְגָּן כְּמִתְלַהֲמִים וְהֵם יָרְדוּ חַדְרֵי־בָטֶן׃ [8]The words of a tale bearer are as flatterings, and they go down into the bowels of the belly.
[9]גַּם מִתְרַפֶּה בִמְלַאכְתֹּו אָח הוּא לְבַעַל מַשְׁחִית׃ [9]He also that is slothful in his work, is even the brother of him that is a great waster.
[10]מִגְדַּל־עֹז שֵׁם יְהוָה בֹּו־יָרוּץ צַדִּיק וְנִשְׂגָּב׃ [10]The Name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth unto it, and is exalted.
[11]הֹון עָשִׁיר קִרְיַת עֻזֹּו וּכְחֹומָה נִשְׂגָּבָה בְּמַשְׂכִּיתֹו׃ [11]The rich man's riches are his strong city: and as an high wall in his imagination.
[12]לִפְנֵי־שֶׁבֶר יִגְבַּהּ לֵב־אִישׁ וְלִפְנֵי כָבֹוד עֲנָוָה׃ [12]Before destruction the heart of a man is haughty, and before glory goeth lowliness.
[13]מֵשִׁיב דָּבָר בְּטֶרֶם יִשְׁמָע אִוֶּלֶת הִיא־לֹו וּכְלִמָּה׃ [13]He that answereth a matter before he hear it, it is folly and shame unto him.
[14]רוּחַ־אִישׁ יְכַלְכֵּל מַחֲלֵהוּ וְרוּחַ נְכֵאָה מִי יִשָּׂאֶנָּה׃ [14]The spirit of a man will sustain his infirmity: but a wounded spirit, who can bear it?
[15]לֵב נָבֹון יִקְנֶה־דָּעַת וְאֹזֶן חֲכָמִים תְּבַקֶּשׁ־דָּעַת׃ [15]A wise heart getteth knowledge, and the ear of the wise seeketh learning.
[16]מַתָּן אָדָם יַרְחִיב לֹו וְלִפְנֵי גְדֹלִים יַנְחֶנּוּ׃ [16]A man's gift enlargeth him, and leadeth him before great men.
[17]צַדִּיק הָרִאשֹׁון בְּרִיבֹו יָבֹא [Q: וּבָא]־רֵעֵהוּ וַחֲקָרֹו׃ [17]He that is first in his own cause, is just: then cometh his neighbor, and maketh inquiry of him.
[18]מִדְיָנִים יַשְׁבִּית הַגֹּורָל וּבֵין עֲצוּמִים יַפְרִיד׃ [18]The lot causeth contentions to cease, and maketh a partition among the mighty.
[19]אָח נִפְשָׁע מִקִּרְיַת־עֹז וּמְדֹונִים [Q: וּמִדְיָנִים] כִּבְרִיחַ אַרְמֹון׃ [19]A brother offended is harder to win than a strong city, and their contentions are like the bar of a palace.
[20]מִפְּרִי פִי־אִישׁ תִּשְׂבַּע בִּטְנֹו תְּבוּאַת שְׂפָתָיו יִשְׂבָּע׃ [20]With the fruit of a man's mouth shall his belly be satisfied, and with the increase of his lips shall he be filled.
[21]מָוֶת וְחַיִּים בְּיַד־לָשֹׁון וְאֹהֲבֶיהָ יֹאכַל פִּרְיָהּ׃ [21]Death and life are in the power of the tongue, and they that love it, shall eat the fruit thereof.
[22]מָצָא אִשָּׁה מָצָא טֹוב וַיָּפֶק רָצֹון מֵיְהוָה׃ [22]He that findeth a wife, findeth a good thing, and receiveth favor of the Lord.
[23]תַּחֲנוּנִים יְדַבֶּר־רָשׁ וְעָשִׁיר יַעֲנֶה עַזֹּות׃ [23]The poor speaketh with prayers: but the rich answereth roughly.
[24]אִישׁ רֵעִים לְהִתְרֹעֵעַ וְיֵשׁ אֹהֵב דָּבֵק מֵאָח׃ [24]A man that hath friends, ought to show himself friendly: for a friend is nearer than a brother.
Source: unbound.biola.edu

See information...
Source: archive.org
Top