«
Peshitta OT
PesOT
Peshitta (Lamsa, 1933)
Pes(Lam)
[1]ܫܡܲܥܘ ܒ̈ܢܲܝܵܐ ܡܲܪܕ̇ܘܼܬܹܗ ܕܐܵܒ̣ܵܐ. ܘܨܘܼܬ̣ܘ ܝܼܕܲܥܬ̣ܵܐ ܘܣܘܼܟܵܠܵܐ. [1]HEAR, O my children, the instruction of a father, and give ear to knowledge and understanding.
[2]ܡܸܛܠ ܕܝܘܼܠܦܵܢܵܐ ܛܵܒ̣ܵܐ ܝܸܗ̄ܒܹ̇ܬ̣ ܠܟ݂ܘܿܢ. ܢܵܡܘܿܣܝ ܠܵܐ ܬܸܫܒ̇ܩܘܼܢ. [2]Because I give you good doctrine, do not forsake my law.
[3]ܒܪܵܐ ܓܹܝܪ ܗܘܹ̇ܝܬ̣ ܠܐܵܒ̣ܝ ܡܦܲܢܩܵܐ: ܘܝܼܚܝܼܕ݂ܵܐ ܩܕ݂ܵܡ ܐܹܡܝ. [3]For I was also a son to my father, tender and the only begotten in the sight of my mother.
[4]ܘܐܲܠ̣ܦܲܢܝ ܘܐܸܡ̣ܲܪ ܠܝܼ: ܬܸܬ̣ܚܲܝܲܠ ܡܸܠܲܬ̣ܝ ܒܠܸܒܵܟ݂. ܘܛܲܪ ܦܘܼܩ̈ܕܵܢܲܝ ܘܲܚܝܝܼ: ܘܢܵܡܘܿܣܝ ܐܲܝܟ݂ ܒܵܒ̣ܬ̣ܵܐ ܕܥܲܝܢܵܐ. [4]He taught me, and said to me, Let your heart hold fast my words; keep my commandments, and live; and let my law be as the pupil of the eye.
[5]ܩܢܝܼ ܚܸܟ݂ܡ̱ܬ̣ܵܐ: ܘܲܩ̣ܢܝܼ ܣܘܼܟܵܠܵܐ. ܘܠܵܐ ܬܸܣܛܹܐ ܡ̣ܢ ܡܹܐܡܪܹܗ ܕܦܘܼܡܝ. [5]Get wisdom, get understanding; and turn not aside from the words of my mouth.
[6]ܠܵܐ ܬܸܫܒ̇ܩܝܼܗ̇ ܕܲܬ̣ܢܲܛܪܵܟ݂. ܪܚܲܡܹܝܗ̇ ܕܲܬ̣ܫܵܘܙܒ̣ܵܟ݂. [6]Do not forsake her, and she will preserve you; love her, and she will save you.
[7]ܪܹܫ ܚܸܟ݂ܡ̱ܬ̣ܵܐ ܩܢܝܼ ܚܸܟ݂ܡ̱ܬ̣ܵܐ. ܘܲܒ̣ܟ݂ܠܹܗ ܩܸܢܝܵܢܵܟ݂ ܩܢܝܼ ܣܘܼܟܵܠܵܐ. [7]Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom; and with all your substance get understanding.
[8]ܚܲܒܸ̇ܒܹܝܗ̇ ܕܲܬ̣ܪܲܡܪܡܵܟ݂. ܘܥܲܦܸܩܹܝܗ̇ ܕܲܬ̣ܝܲܩܪܵܟ݂. [8]Love her, and she shall exalt you; embrace her, and she shall honor you.
[9]ܘܲܬ̣ܣܝܼܡ ܒܪܹܫܵܟ݂ ܝܵܐ ܝܵܐܝܘܼܬ̣ܵܐ ܕܪܘܼܚܵܦܵܐ ܘܒܲܟ݂ܠܝܼܠܵܐ ܕܫܘܼܒ̣ܚܵܐ ܬܣܲܝܥܵܟ݂. [9]She shall put upon your head an ornament of grace; a crown of glory shall she bestow upon you.
[10]ܫܡܲܥ ܒܹܪܝ: ܘܩܲܒܸ̇ܠ ܡܸܠܲܝ̈. ܘܢܸܣ̈ܓܝܵܢ ܫܢܲـ̈ـܝܵܐ ܕܚܲܝܲܝ̈ܟ. [10]Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of your life shall be many.
[11]ܐܘܼܪ̈ܚܵܬ̣ܵܐ ܕܚܸܟ݂ܡ̱ܬܵܐ ܐܲܠܸܦ̇ܬܵܟ݂: ܘܗܲܠܸܟ݂ܬܵܟ݂ ܒܲܫܒ̣ܝܼ̈ܠܹܐ ܬܪ̈ܝܼܨܹܐ. [11]I have taught you the ways of wisdom; I have led you in right paths.
[12]ܘܡܵܐ ܕܲܡܗܲܠܸܟ݂ ܐܲܢ̄ܬ̇: ܠܵܐ ܢܙܘܼ̈ܥܵܢ ܗܲܠܟ݂ܵـ̈ـܬ̣ܵܟ݂. ܘܐܸܢ ܪܵܗܹ̇ܛ ܐܲܢ̄ܬ̇: ܠܵܐ ܬܸܬ̇ܩܸܠ. [12]When you walk, your steps will not be unsteady; and when you run, you will not stumble.
[13]ܚܲܡܣܝܼܢ ܒܡܲܪܕ̇ܘܼܬ̣ܝ: ܘܠܵܐ ܬܸܫܒ̇ܩܝܼܗ̇ ܛܲܪܹܝܗ̇ ܡܸܛܠ ܕܗ̤ܝ ܗ̄ܝܼ ܚܲܝܲܝ̈ܟ. [13]Take fast hold of my instruction, and do not forsake her; keep her, for she is your life
[14]ܒܐܘܼܪܚܵܐ ܕܚܲܛܵܝܹ̈ܐ ܠܵܐ ܬܹܐܙܲܠ. ܘܠܵܐ ܬܸܛܲܢ ܒܐܘܼܪܚܵܐ ܕܒ̣ܝܼܫܹ̈ܐ. [14]Do not walk in the way of evil men, and do not envy the way of the wicked.
[15]ܘܒܲܐܬ̣ܪܵܐ ܕܲܫܪܹܝܢ: ܠܵܐ ܬܸܥܒܲܪ ܒܹܗ ܐܸܠܵܐ ܣܛܝܼ ܘܲܥܒܲܪ ܡܸܢܹܗ. [15]The place where they dwell, do not pass by it, turn away from it,
[16]ܠܵܐ ܓܹܝܪ ܕܵܡ̇ܟ̇ܝܼܢ ܥܕܲܡܵܐ ܕܥܵـ̇ـܒ̣ܕ̇ܝܼܢ ܒܝܼܫܬܵܐ. ܘܦܲܪܝܼܕ݂ܵܐ ܗ̄ܝܼ ܫܸܢܲܬ̣ܗܘܿܢ ܥܕܲܡܵܐ ܕܥܵـ̇ـܒ݂ܕ̇ܝܼܢ ܨܸܒ̣ܝܵܢܗܘܿܢ. [16]For they do not sleep until they have done mischief; and their sleep is taken away until their evil devices are carried out.
[17]ܡܸܛܠ ܕܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬ̇ܗܘܿܢ ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܗ̄ܝܼ ܕܥܵܘܼܠܵܐ. ܘܚܲܡܪܵܐ ܕܥܸܬܵܐ ܫܵܬܹ̇ܝܢ. [17]For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
[18]ܐܘܼܪܚܵܐ ܕܹܝܢ ܕܙܲܕ̇ܝܼܩܹ̈ܐ: ܐܲܝܟ݂ ܢܘܼܗܪܵܐ ܡܲܙ̱ܗܪܵܐ. ܘܐܵܙܹ̇ܠ ܢܘܼܗܪܵܗ̇ ܥܕܲܡܵܐ ܕܬܵܩܹ̇ܢ ܝܵܘܡܵܐ. [18]But the path of the righteous is like the shining light that shines more and more unto the perfect day.
[19]ܐܘܼܪܚܵܐ ܕܹܝܢ ܕܪ̈ܲܫܝܼܥܹܐ ܚܸܫܘܿܟ݂ܵܐ ܗ̄ܝܼ ܘܠܵܐ ܝܵܕ̇ܥܝܼܢ ܒܡܵܢܵܐ ܡܸܬ̇ܬܲܩܠܝܼܢ. [19]The way of the wicked is like darkness; they do not know at what they stumble
[20]ܒܹܪܝ: ܨܘܼܬ̣ ܡܸܠܲܝ̈. ܘܲܠܡܹܐܡܲܪܝ ܐܲܪܟܸ̇ܢ ܐܸܕ݂ܢܵܟ݂. [20]My son, attend to my words; incline your ear to my sayings.
[21]ܠܵܐ ܢܸܙ̈ܠܵܢ ܒܥܲܝܢܲܝ̈ܟ. ܐܸܠܵܐ ܛܲܪ ܐܸܢܹܝܢ ܒܓ̣ܵܘܹܗ ܕܠܸܒܵܟ݂. [21]Do not let them depart from your eyes; but keep them in the midst of your heart.
[22]ܡܸܛܠ ܕܚܲܝܹ̈ܐ ܐܸܢܹܝܢ ܠܡ̇ܢ ܕܡܸܫܟܲܚ ܠܗܹܝܢ. ܘܒܸܣܪܹܗ ܟܠܹܗ ܡܲܐܣܹܐ. [22]For they are life to him who finds them, and health to all his flesh.
[23]ܒܟ݂ܠ ܙܘܼܗܵܪ ܛܲܪ ܠܸܒܵܟ݂: ܡܸܛܠ ܕܡܸܢܹܗ ܗ̄ܘܼ ܡܲܦܩܵܢܵܐ ܕܚܲܝܹ̈ܐ. [23]Keep your heart with all diligence, for out of it are the issues of life.
[24]ܐܲܥܒܲܪ ܡܸܢܵܟ݂ ܦܘܼܡܵܐ ܥܩܝܼܡܵܐ. ܘܕ̇ܢܝܵܐ ܕܥܸܬܵܐ ܐܲܪܚܸܩ ܡ̣ܢ ܣܸܦ̈ܘܵܬ̣ܵܟ݂. [24]Put away from you a perverse mouth, and the counsel of deceit put far from your lips.
[25]ܥܲܝܢܲܝ̈ܟ ܒܲܬ̣ܪܝܼܨܘܼܬ̣ܵܐ ܢܚܘܼܪ̈ܵܢ. ܘܬܸܡܪܲܝܟ ܢܸܬ̣ܪ̱ܨܘܼܢ ܠܩܘܼܒ̣ܠܵܟ݂. [25]Let your eyes look straight forward, and let your eyelids look straight before you.
[26]ܐܲܥܒܲܪ ܪܸܓ̣ܠܵܟ݂ ܡ̣ܢ ܫܒ̣ܝܼ̈ܠܹܐ ܒܝܼ̈ܫܹܐ. ܘܟ݂ܠܗܹܝܢ ܐܘܼܪ̈ܚܵܬ̣ܵܟ݂ ܢܸܬ̣ܩ̈ܢܵܢ. [26]Keep your feet away from evil paths; then all your ways shall be firm.
[27]ܘܠܵܐ ܬܸܣܛܹܐ ܠܝܲܡܝܼܢܵܐ ܘܲܠܣܸܡܵܠܵܐ ܐܸܠܵܐ ܐܲܥܒܲܪ ܪܸܓ̣ܠܵܟ݂ ܡ̣ܢ ܒܝܼܫܬܵܐ. [27]Turn not to the right hand nor to the left; but remove your foot from evil
Author: George M. Lamsa
Source: studybible.info
Top