|
[1]My son, if thou art become surety for thy neighbour, if thou hast struck thy hands for a stranger— |
[1]My sonne if thou be suretie for thy neyghbour, and hast fastened thyne hande for another man |
[2]Thou art snared by the words of thy mouth, thou art caught by the words of thy mouth— |
[2]Thou art bounde with thine owne wordes, and taken with thine owne speach |
[3]Do this now, my son, and deliver thyself, seeing thou art come into the hand of thy neighbour; go, humbl thyself, and urge thy neighbour. |
[3]Therfore my sonne do this, and thou shalt be discharged: When thou art come into thy neyghbours daunger, go thy wayes then soone, humble thy selfe, and with thy frendes intreate [thy creditour. |
[4]Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids. |
[4]Let not thyne eyes sleepe, nor thyne eye liddes slumber |
[5]Deliver thyself as a gazelle from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. |
[5]Saue thy self as a Doe from the hand of the [hunter] and as a byrde from the hande of the fouler |
[6]Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise; |
[6]Go to the emmet thou sluggarde, consider her wayes, and learne to be wyse |
[7]Which having no chief, overseer, or ruler, |
[7]She hath no guyde, nor ouerseer, nor ruler |
[8]Provideth her bread in the summer, and gatherest her food in the harvest. |
[8]Yet in the sommer she prouideth her meate, and gathereth her foode together in the haruest |
[9]How long wilt thou sleep, O sluggard? When wilt thou arise out of thy sleep? |
[9]Howe long wylt thou sleepe thou sluggishe man? When wylt thou aryse out of thy sleepe |
[10]'Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep'— |
[10]Yea, sleepe on still a litle, slumber a litle, folde thyne handes together yet a litle that thou mayest sleepe |
[11]So shall thy poverty come as a runner, and thy want as an armed man. |
[11]So shall pouertie come vnto thee as one that trauayleth by the way, and necessitie like a weaponed man |
[12]A base person, a man of iniquity, is he that walketh with a froward mouth; |
[12]An vngodly person, a wicked man, goeth with a frowarde mouth |
[13]Tha winketh with his eyes, that scrapeth with his feet, that pointeth with his fingers; |
[13]He winketh with his eyes, he tokeneth with his feete, he teacheth with his fingers |
[14]Frowardness is in his heart, he deviseth evil continually; he soweth discord. |
[14]He is euer imagining mischiefe and frowardnes in his heart, and causeth discorde |
[15]Therefore shall his calamity come suddenly; on a sudden shall he be broken, and that without remedy. |
[15]Therefore shall his destruction come hastyly vpon hym, sodainly shall he be all to broken, and not be healed |
[16]There are six things which 𐤉𐤇𐤅𐤇 hateth, yea, seven which are an abomination unto Him: |
[16]These sixe thinges doth the Lorde hate, and the seuenth he vtterly abhorreth |
[17]Haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood; |
[17]A proude loke, a lying tongue, handes that shed innocent blood |
[18]A heart that deviseth wicked thoughts, feet that are swift in running to evil; |
[18]An heart that goeth about wicked imaginations, feete that be swyft in running to mischiefe |
[19]A false witness that breatheth out lies, and he that soweth discord among brethren. |
[19]A false witnesse that bringeth vp lyes, and hym that soweth discorde among brethren |
[20]My son, keep the commandment of thy father, and forsake not the teaching of thy mother; |
[20]My sonne, kepe thy fathers commaundement, and forsake not the lawe of thy mother |
[21]Bind them continually upon thy heart, tie them about thy neck. |
[21]Tye them continually in thyne heart, and bynde them about thy necke |
[22]When thou walkest, it shall lead thee, when thou liest down, it shall watch over thee; and when thou awakest, it shall talk with thee. |
[22]That shall leade thee when thou goest, preserue thee when thou art asleepe, and when thou awakest talke with thee |
[23]For the commandment is a lamp, and the teaching is light, and reproofs of instruction are the way of life; |
[23]For the commaundement is a lanterne, and the lawe a light: yea chastening and nurture is the way of life |
[24]To keep thee from the evil woman, from the smoothness of the alien tongue. |
[24]That they may kepe thee from the euyll woman, and from the flattering tongue of the straunge woman |
[25]Lust not after her beauty in thy heart; neither let her captivate thee with her eyelids. |
[25]Lust not after her beautie in thyne heart, lest thou be taken with her fayre lokes |
[26]For on account of a harlot a man is brought to a loaf of bread, but the adulteress hunteth for the precious life. |
[26]By an harlot [a man is brought] to beg his bread, and a woman wyll hunte for the pretious life of man |
[27]Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? |
[27]May a man take fire in his bosome, and his clothes not be brent |
[28]Or can one walk upon hot coals, and his feet not be scorched? |
[28]Or can one go vpon hotte coales, and his feete not be brent |
[29]So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not go unpunished. |
[29]Euen so, whosoeuer goeth in to his neyghbours wife and toucheth her, can not be vngiltie |
[30]Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry; |
[30]Men do not vtterly despise a thiefe that stealeth to satisfie his soule, when he is hungrie |
[31]But if he be found, he must restore sevenfold, he must give all the substance of his house. |
[31]But if he may be gotten, he restoreth agayne seuen tymes as muche, or els he maketh recompence with all the good of his house |
[32]He that committeth adultery with a woman lacketh understanding; he doeth it that would destroy his own soul. |
[32]But whoso committeth adultrie with a woman, lacketh vnderstanding: and he that doth it, destroyeth his owne soule |
[33]Wounds and dishonour shall he get, and his reproach shall not be wiped away. |
[33]He getteth him selfe a plague and dishonour, and his reproche shall neuer be put out |
[34]For jealousy is the rage of a man, and he will not spare in the day of vengeance. |
[34]For the ielousie and wrath of the man wyll not be entreated |
[35]He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts. |
[35]No though thou wouldest offer hym great gyftes to make amendes, he wyll not receaue them |