Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
[1]The hundrid and thridde salm. Mi soule, blesse thou the Lord; my Lord God, thou art magnyfied greetli. Thou hast clothid knouleching and fairnesse; and thou art clothid with liyt, [2]as with a cloth. And thou stretchist forth heuene as a skyn; [3]and thou hilist with watris the hiyer partis therof. Which settist a cloude thi stiyng; which goest on the fetheris of wyndis. [4]Which makist spiritis thin aungels; and thi mynystris brennynge fier. [5]Which hast foundid the erthe on his stablenesse; it schal not be bowid in to the world of world. [6]The depthe of watris as a cloth is the clothing therof; watris schulen stonde on hillis. [7]Tho schulen fle fro thi blamyng; men schulen be aferd of the vois of thi thundur. [8]Hillis stien vp, and feeldis goen doun; in to the place which thou hast foundid to tho. [9]Thou hast set a terme, which tho schulen not passe; nether tho schulen be turned, for to hile the erthe. [10]And thou sendist out wellis in grete valeis; watris schulen passe bitwix the myddil of hillis. [11]Alle the beestis of the feeld schulen drynke; wielde assis schulen abide in her thirst. [12]Briddis of the eir schulen dwelle on tho; fro the myddis of stoonys thei schulen yyue voices. [13]And thou moistist hillis of her hiyer thingis; the erthe schal be fillid of the fruyt of thi werkis. [14]And thou bringist forth hei to beestis; and eerbe to the seruyce of men. That thou bringe forth breed of the erthe; [15]and that wiyn make glad the herte of men. That he make glad the face with oile; and that breed make stidefast the herte of man. [16]The trees of the feeld schulen be fillid, and the cedris of the Liban, whiche he plauntide; [17]sparewis schulen make nest there. The hous of the gerfaukun is the leeder of tho; [18]hiye hillis ben refute to hertis; a stoon is refutt to irchouns. [19]He made the moone in to tymes; the sunne knewe his goyng doun. [20]Thou hast set derknessis, and nyyt is maad; alle beestis of the wode schulen go ther ynne. [21]Liouns whelpis rorynge for to rauysche; and to seke of God meete to hem silf. [22]The sunne is risun, and tho ben gaderid togidere; and tho schulen be set in her couchis.
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top