«
Young's Literal Translation
YLT
The Septuagint (w/morphology)
LXX+
[1]To the Overseer. -- By David. A fool hath said in his heart, `God is not;' They have done corruptly, They have done abominable actions, There is not a doer of good. [1]ψαλμόςN2-NSMRA-DSM *δαυίδN--DSM κύριοςN2-VSM τίςRI-NSM παροίκησιςN3I-DSF ἐνPRA-DSN σκήνωμαN3M-DSN σύRP-GS καίC τίςRI-NSM κατασκηνόωVF-FAI3S ἐνPRA-DSN ὄροςN3E-DSNRA-DSN ἅγιοςA1A-DSN σύRP-GS
[2]Jehovah from the heavens Hath looked on the sons of men, To see if there is a wise one -- seeking God. [2]πορεύομαιV1-PMPNSM ἄμωμοςA1B-NSM καίC ἐργάζομαιV1-PMPNSM δικαιοσύνηN1-ASF λαλέωV2-PAPNSM ἀλήθειαN1A-ASF ἐνP καρδίαN1A-DSF αὐτόςRD-GSM
[3]The whole have turned aside, Together they have been filthy: There is not a doer of good, not even one. [3]ὅςRR-NSM οὐD δολόωVAI-AAI3S ἐνP γλῶσσαN1S-DSF αὐτόςRD-GSM οὐδέC ποιέωVAI-AAI3SRA-DSM πλησίονD αὐτόςRD-GSM κακόςA1-ASM καίC ὀνειδισμόςN2-ASM οὐD λαμβάνωVBI-AAI3S ἐπίPRA-APM ἐγγύςD αὐτόςRD-GSM
[4]Have all working iniquity not known? Those consuming my people have eaten bread, Jehovah they have not called. [4]ἐξουδενόωV4-PPS3S ἐνώπιονP αὐτόςRD-GSM πονηρεύομαιV1-PMPNSMRA-APM δέX φοβέωV2-PMPAPM κύριοςN2-ASM δοξάζωV1-PAI3SRA-NSM ὄμνυμιV5-PAPNSMRA-DSM πλησίονD αὐτόςRD-GSM καίC οὐD ἀθετέωV2-PAPNSM
[5]There they have feared a fear, For God [is] in the generation of the righteous. [5]RA-ASN ἀργύριονN2N-ASN αὐτόςRD-GSM οὐD δίδωμιVAI-AAI3S ἐπίP τόκοςN2-DSM καίC δῶρονN2N-APN ἐπίP ἀθῷοςA1-DPM οὐD λαμβάνωVBI-AAI3SRA-NSM ποιέωV2-PAPNSM οὗτοςRD-APN οὐD σαλεύωVC-FPI3S εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASM
[6]The counsel of the poor ye cause to stink, Because Jehovah [is] his refuge. 6[No verse]
[7]`Who doth give from Zion the salvation of Israel? When Jehovah doth turn back [To] a captivity of His people, Jacob doth rejoice -- Israel is glad! 7[No verse]
Source: unbound.biola.edu
Source: unboundbible.org
Top