|
|
[1]תְּהִלָּה לְדָוִד אֲרֹומִמְךָ אֱלֹוהַי הַמֶּלֶךְ וַאֲבָרֲכָה שִׁמְךָ לְעֹולָם וָעֶד׃ |
[1]I will exalt thee, my God, my king; and I will bless thy name for ever and ever. |
[2]בְּכָל־יֹום אֲבָרֲךֶךָּ וַאֲהַלְלָה שִׁמְךָ לְעֹולָם וָעֶד׃ |
[2]Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever. |
[3]גָּדֹול יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד וְלִגְדֻלָּתֹו אֵין חֵקֶר׃ |
[3]The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness. |
[4]דֹּור לְדֹור יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ וּגְבוּרֹתֶיךָ יַגִּידוּ׃ |
[4]Generation after generation shall praise thy works, and tell of thy power. |
[5]הֲדַר כְּבֹוד הֹודֶךָ וְדִבְרֵי נִפְלְאֹותֶיךָ אָשִׂיחָה׃ |
[5]And they shall speak of the glorious majesty of thy holiness, and recount thy wonders. |
[6]וֶעֱזוּז נֹורְאֹתֶיךָ יֹאמֵרוּ וּגְדוּלֹּתֶיךָ [Q: וּגְדוּלָּתְךָ] אֲסַפְּרֶנָּה׃ |
[6]And they shall speak of the power of thy terrible acts; and recount thy greatness. |
[7]זֵכֶר רַב־טוּבְךָ יַבִּיעוּ וְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּנוּ׃ |
[7]They shall utter the memory of the abundance of thy goodness, and shall exult in thy righteousness. |
[8]חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה אֶרֶךְ אַפַּיִם וּגְדָל־חָסֶד׃ |
[8]The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy. |
[9]טֹוב־יְהוָה לַכֹּל וְרַחֲמָיו עַל־כָּל־מַעֲשָׂיו׃ |
[9]The Lord is good to those that wait on him; and his compassions are over all his works. |
[10]יֹודוּךָ יְהוָה כָּל־מַעֲשֶׂיךָ וַחֲסִידֶיךָ יְבָרֲכוּכָה׃ |
[10]Let all thy works, O Lord, give thanks to thee; and let thy saints bless thee. |
[11]כְּבֹוד מַלְכוּתְךָ יֹאמֵרוּ וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ׃ |
[11]They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy dominion; |
[12]לְהֹודִיעַ לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרֹתָיו וּכְבֹוד הֲדַר מַלְכוּתֹו׃ |
[12]to make known to the sons of men thy power, and the glorious majesty of thy kingdom. |
[13]מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל־עֹלָמִים וּמֶמְשֶׁלְתְּךָ בְּכָל־דֹּור וָדֹור׃ |
[13]Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endures through all generations. The Lord is faithful in his words, and holy in all his works. |
[14]סֹומֵךְ יְהוָה לְכָל־הַנֹּפְלִים וְזֹוקֵף לְכָל־הַכְּפוּפִים׃ |
[14]The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down. |
[15]עֵינֵי־כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ וְאַתָּה נֹותֵן־לָהֶם אֶת־אָכְלָם בְּעִתֹּו׃ |
[15]The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season. |
[16]פֹּותֵחַ אֶת־יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל־חַי רָצֹון׃ |
[16]Thou openest thine hands, and fillest every living thing with pleasure. |
[17]צַדִּיק יְהוָה בְּכָל־דְּרָכָיו וְחָסִיד בְּכָל־מַעֲשָׂיו׃ |
[17]The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works. |
[18]קָרֹוב יְהוָה לְכָל־קֹרְאָיו לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת׃ |
[18]The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth. |
[19]רְצֹון־יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה וְאֶת־שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיֹושִׁיעֵם׃ |
[19]He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them. |
[20]שֹׁומֵר יְהוָה אֶת־כָּל־אֹהֲבָיו וְאֵת כָּל־הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד׃ |
[20]The Lord preserves all that love him: but all sinners he will utterly destroy. |
[21]תְּהִלַּת יְהוָה יְדַבֶּר־פִּי וִיבָרֵךְ כָּל־בָּשָׂר שֵׁם קָדְשֹׁו לְעֹולָם וָעֶד׃ |
[21]My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever. |