|
[1]Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips. |
[1]ܫ̣ܡܲܥ ܡܵܪܝܵܐ ܩܲܕܝܼܫܵܐ ܘܚܘܼܪ ܒܒ̣ܵܥܘܼܬ̣ܝ. |
[2]Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal. |
[2]ܘܨܘܼܬ̣ ܨܠܘܿܬ̣ܝ ܕܠܵܐ ܡ̣ܢ ܣܸܦ̈ܘܵܬ̣ܵܐ ܢܲܟ̇ܘܼܠܬ̣ܵܢ̈ܝܵܬ̣ܵܐ. |
[3]Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress. |
[3]ܡ̣ܢ ܩܕ݂ܵܡܲܝܟ ܕܝܼܢܝ ܢܸܦܘܿܩ. |
[4]Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer. |
[4]ܘܥܲܝܢܲܝ̈ܟ ܢܸܚܙ̈ܝܵܢ ܬܪܝܼܨܘܼܬ̣ܵܐ. |
[5]Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not. |
[5]ܒܚܲܪܬ̇ ܠܹܒܝ ܘܲܣܥܲܪܬܵܢܝ ܒܠܸܠܝܵܐ. |
[6]I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech. |
[6]ܘܲܒ̣ܩܲܝܬܵܢܝ ܘܠܵܐ ܐܹܫܟܲܚܬ̇ ܒܝܼ ܥܲܘܠܵܐ. |
[7]Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them. |
[7]ܘܠܵܐ ܥܒܲܪܘ ܥܲܠ ܦܘܼܡܝ ܥܒ̣ܵܕܹ̈ܐ ܕܲܒ̣ܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ. |
[8]Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings, |
[8]ܒܡܲܡܠܠܵܐ ܕܣܸܦ̈ܘܵܬ̣ܵܐ. |
[9]From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about. |
[9]ܐܸܠܵܐ ܢܲܛܲܪܬܵܢܝ ܡ̣ܢ ܐܘܼܪ̈ܚܵܬ̣ܵܐ ܒܝܼ̈ܫܵܬ̣ܵܐ. |
[10]They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly. |
[10]ܣܲܡܸܟ̣ܬ̇ ܗܲܠ̈ܟ̣ܵܬ̣ܝ ܒܲܫܒ̣ܝ̈ܠܲܝܟ ܕܠܵܐ ܢܙܘܼ̈ܥܵܢ ܦܣܵܥܵܬ̣̈ܝ. |
[11]They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth; |
[11]ܐܸܢܵܐ ܩܪܹܝܬ̣ܵܟ݂ ܡܸܛܠ ܕܲܥܢܲܝܬܵܢܝ. |
[12]Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places. |
[12]ܐܲܠܵܗܵܐ ܨܠܝܼ ܠܘܵܬ̣ܝ ܐܸܕ݂ܢܵܟ݂ ܘܲܫܡܲܥ ܡܸܠܲܝ̈. |
[13]Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword: |
[13]ܥܒܸܕܲܝܗܝ ܬܸܕ݂ܡܘܼܪܬܵܐ ܠܚܲܣܝܵܟ݂. |
[14]From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes. |
[14]ܘܦܵܪܘܿܩܵܐ ܠܐܲܝܠܹܝܢ ܕܲܡܣܲܒ̇ܪܝܼܢ. |
[15]As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness. |
[15]ܡ̣ܢ ܐܲܝܠܹܝܢ ܕܩܵܝܡܝܼܢ ܠܘܼܩܒܲܠ ܝܲܡܝܼܢܵܟ݂. |
16[No verse] |
[16]ܢܲܛܪܲܝܢܝ ܐܲܝܟ݂ ܒܵܒ̣ܬ̣ܵܐ ܕܥܲܝܢܵܐ. |
17[No verse] |
[17]ܘܲܒ̣ܛܸܠܵܠܵܐ ܕܟܸܢܦܲܝ̈ـܟ ܣܲܬܲܪܲܝܢܝ. |
18[No verse] |
[18]ܡ̣ܢ ܩܕ݂ܵܡ ܚܲܛܵܝܹ̈ܐ ܗܵܠܹܝܢ ܕܒܲܙܘܼܢܝ. |
19[No verse] |
[19]ܘܲܒ̣ܥܸܠܕܒ̣ܵܒܹ̈ܝܗ̇ ܕܢܲܦ̮ܫܝ ܕܣܵܡܘ ܥܠܲܝ. |
20[No verse] |
[20]ܣܟ̣ܘܿܪ ܦܘܼܡܗܘܿܢ ܕܡܲܠܸܠܘ ܫܲܒ̣ܗܪܵܢܘܼܬ̣ܵܐ. |
21[No verse] |
[21]ܫܲܒ̇ܚܘܼܢܝ ܘܗܵܫܵܐ ܟܲܪܟ̣ܘܼܢܝ. |
22[No verse] |
[22]ܣܵܡ݂ܘ ܥܲܝܼܢܲܝ̈ܗܘܿܢ ܕܢܲܪܡܘܿܢܵܢܝ ܒܐܲܪܥܵܐ. |
23[No verse] |
[23]ܕܵܡܹܝܢ ܠܐܲܪܝܵܐ ܕܒ̣ܵܥܹܐ ܠܡܸܬ̣ܒܲܪ. |
24[No verse] |
[24]ܘܐܲܝܟ݂ ܓܘܼܪܝܵܐ ܕܐܲܪܝܵܐ ܕܝܵܬܹܒ̣ ܒܛܘܼܫܝܵܐ. |
25[No verse] |
[25]ܩܘܼܡ ܡܵܪܝܵܐ ܩܕ݂ܵܡ ܐܲܦܲܝ̈ܗܘܿܢ ܘܐܲܒ̣ܪܸܟ݂ ܐܸܢܘܿܢ. |
26[No verse] |
[26]ܘܦܲܨܵܗ̇ ܠܢܲܦ̮ܫܝ ܡ̣ܢ ܪ̈ܲܫܝܼܥܹܐ ܘܡ̣ܢ ܚܲܪܒܵܐ. |
27[No verse] |
[27]ܘܡ̣ܢ ܡܝܼ̈ܬܹܐ ܕܡܵܝܬ̇ܝܼܢ ܡ̣ܢ ܐܝܼ̈ܕܲܝܟ ܡܵܪܝܵܐ. |
28[No verse] |
[28]ܘܡ̣ܢ ܡܝܼ̈ܬܹܐ ܕܚܸܦܪܵܐ. |
29[No verse] |
[29]ܬܦܲܠܸܓ̣ ܐܸܢܘܿܢ ܒܚܲܝܹ̈ܐ. |
30[No verse] |
[30]ܘܣܝܼ̈ܡܵܬ̣ܵܟ݂ ܡܠܝܼ ܟܲܪܣܗܘܿܢ. |
31[No verse] |
[31]ܢܸܣܒ̇ܥܘܼܢ ܒܢܲܝـ̈ܵܐ ܘܢܸܫܒ̇ܩܘܼܢ ܫܲܪܟܵܐ ܠܲܒ̣ܢܲܝ̈ܗܘܿܢ. |
32[No verse] |
[32]ܐܸܢܵܐ ܕܹܝܢ ܒܙܲܕܝܼܩܘܼܬ̣ܵܐ ܐܸܚܙܸܐ ܐܲܦܲܝ̈ܟ. |
33[No verse] |
[33]ܘܐܸܣܒܲܥ ܡܵܐ ܕܐܸܬ̇ܬ̇ܥܝܼܪܲܬ̤ ܗܲܝܡܵܢܘܼܬ̣ܵܟ݂. |