|
[1]Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing? |
[1]ܠܡܵܢܵܐ ܪܓܲܫ̣ܘ ܥܲܡܡܹ̈ܐ. |
[2]The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying, |
[2]ܘܐܸܡ̈ܘܵܬ̣ܵܐ ܖ̈ܢܲܝ ܣܪܝܼܩܘܼܬ̣ܵܐ. |
[3]Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us. |
[3]ܩܵܡ݂ܘ ܡܲܠ̈ܟܹ̇ܐ ܕܐܲܪܥܵܐ ܘܫܲܠܝܼܛܵܢܹ̈ܐ. |
[4]He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision. |
[4]ܘܐܸܬ̣ܡܲܠܲܟ̣ܘ ܐܲܟ̣ܚ̄ܕ݂ܵܐ. |
[5]Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure. |
[5]ܥܲܠ ܡܵܪܝܵܐ ܘܥܲܠ ܡܫܝܼܚܹܗ. |
[6]Yet have I set my king upon my holy hill of Zion. |
[6]ܕܲܢܦܲܣܸܩ ܚܢܵܩܲܝ̈ܗܘܿܢ. |
[7]I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee. |
[7]ܘܢܸܫܕܸ̇ܐ ܡܸܢܲܢ ܢܝܼܪܗܘܿܢ. |
[8]Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession. |
[8]ܕܝܵܬܹ݁ܒ̣ ܒܲܫܡܲܝܵܐ ܢܸܓ̣ܚܲܟ݂. |
[9]Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. |
[9]ܘܡܵܪܝܵܐ ܢܡܲܝܸܩ ܒܗܘܿܢ. |
[10]Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth. |
[10]ܗܵܝܕܹ̇ܝܢ ܢܡܲܠܸܠ ܥܠܲܝܗܘܿܢ ܒܪܘܼܓ݂ܙܹܗ. |
[11]Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. |
[11]ܘܲܒ̣ܚܸܡܬܹܗ ܢܕܲܠܲܚ ܐܸܢܘܿܢ. |
[12]Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him. |
[12]ܐܸܢܵܐ ܐܲܩܝܼܡܹ݁ܬ̣ ܡܲܠܟ̇ܝ ܥܲܠ ܨܸܗܝܘܿܢ ܛܘܼܪܵܐ ܕܩܘܼܕ݂ܫܝ. |
13[No verse] |
[13]ܕܢܸܫܬܲܥܸܐ ܥܲܠ ܩܝܵܡܝ. |
14[No verse] |
[14]ܡܵܪܝܵܐ ܐܸܡܲܪ݂ ܠܝܼ ܕܒܹܪܝ ܐܲܢ̄ܬ̇. |
15[No verse] |
[15]ܘܐܸܢܵܐ ܝܲܘܡܵܢܵܐ ܝܼܠܸܕ̇ܬܵܟ݂. |
16[No verse] |
[16]ܫܐܲܠ ܡܹܢܝ ܘܐܸܬܸ̇ܠ ܠܵܟ݂. |
17[No verse] |
[17]ܥܲܡܡܹ̈ܐ ܠܝܵܪܬ̇ܘܼܬ̣ܵܟ݂. |
18[No verse] |
[18]ܘܐܘܼܚܕܵܢܲܝ̈ܟ ܥܸܒ̣ܪܹܝܗ̇ ܕܐܲܪܥܵܐ. |
19[No verse] |
[19]ܬܸܪܥܹܐ ܐܸܢܘܿܢ ܒܫܲܒ̣ܛܵܐ ܕܦܲܪܙܠܵܐ. |
20[No verse] |
[20]ܘܐܲܝܟ݂ ܡܵܐܢܲܝ̈ ܦܲܚܵܪܵܐ ܬܢܲܦܸܨ ܐܸܢܘܿܢ. |
21[No verse] |
[21]ܗܵܫܵܐ ܡܲܠ̈ܟܹ̇ܐ ܐܸܣܬܲܟܲܠܘ. |
22[No verse] |
[22]ܘܐܸܬ̣ܪ̱ܕ݂ܵܘ ܕܲܝܵܢܹ̈ܐ ܕܐܲܪܥܵܐ. |
23[No verse] |
[23]ܦܠܘܿܚܘ ܠܡܵܪܝܵܐ ܒܕܸܚܠ̱ܬ̣ܵܐ. |
24[No verse] |
[24]ܘܐܘܼܚܕ̇ܘܼܢܵܝܗܝ ܒܲܪܬܹܝܬ̣ܵܐ. |
25[No verse] |
[25]ܢܲܫܸܩܘ ܒܪܵܐ ܕܠܵܐ ܢܸܪܓܲܙ. |
26[No verse] |
[26]ܘܬܹܐܒ̣ܕ̇ܘܼܢ ܡ̣ܢ ܐܘܼܪܚܹܗ. |
27[No verse] |
[27]ܡܸܛܠ ܕܥܲܕ݂ ܩܲܠܝܼܠ ܝܵܩܹ̇ܕ݂ ܪܘܼܓ̣ܙܹܗ. |
28[No verse] |
[28]ܘܛܘܼܒܲܝܗܘܿܢ ܠܟ̣ܠ ܕܲܬ̣ܟ̣ܝܼܠܝܼܢ ܥܠܵܘܗܝ܀ |