|
[1]Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise [is] comely. |
[1]David, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum, et abiit. |
[2]Give ye thanks to Jehovah with a harp, With psaltery of ten strings sing praise to Him, |
[2]Benedicam Dominum in omni tempore; semper laus ejus in ore meo. |
[3]Sing ye to Him a new song, Play skilfully with shouting. |
[3]In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et lætentur. |
[4]For upright [is] the word of Jehovah, And all His work [is] in faithfulness. |
[4]Magnificate Dominum mecum, et exaltemus nomen ejus in idipsum. |
[5]Loving righteousness and judgment, Of the kindness of Jehovah is the earth full. |
[5]Exquisivi Dominum, et exaudivit me; et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me. |
[6]By the word of Jehovah The heavens have been made, And by the breath of His mouth all their host. |
[6]Accedite ad eum, et illuminamini; et facies vestræ non confundentur. |
[7]Gathering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths. |
[7]Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum, et de omnibus tribulationibus ejus salvavit eum. |
[8]Afraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid. |
[8]Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum, et eripiet eos. |
[9]For He hath said, and it is, He hath commanded, and it standeth. |
[9]Gustate, et videte quoniam suavis est Dominus; beatus vir qui sperat in eo. |
[10]Jehovah made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples. |
[10]Timete Dominum, omnes sancti ejus, quoniam non est inopia timentibus eum. |
[11]The counsel of Jehovah to the age standeth, The thoughts of His heart to all generations. |
[11]Divites eguerunt, et esurierunt; inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono. |
[12]O the happiness of the nation whose God [is] Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him. |
[12]Venite, filii, audite me; timorem Domini docebo vos. |
[13]From the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men. |
[13]Quis est homo qui vult vitam, diligit dies videre bonos? |
[14]From the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth; |
[14]Prohibe linguam tuam a malo, et labia tua ne loquantur dolum. |
[15]Who is forming their hearts together, Who is attending unto all their works. |
[15]Diverte a malo, et fac bonum; inquire pacem, et persequere eam. |
[16]The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power. |
[16]Oculi Domini super justos, et aures ejus in preces eorum. |
[17]A false thing [is] the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver. |
[17]Vultus autem Domini super facientes mala, ut perdat de terra memoriam eorum. |
[18]Lo, the eye of Jehovah [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness, |
[18]Clamaverunt justi, et Dominus exaudivit eos; et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos. |
[19]To deliver from death their soul, And to keep them alive in famine. |
[19]Juxta est Dominus iis qui tribulato sunt corde, et humiles spiritu salvabit. |
[20]Our soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield [is] He, |
[20]Multæ tribulationes justorum; et de omnibus his liberabit eos Dominus. |
[21]For in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted. |
[21]Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur. |
[22]Let Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee! |
[22]Mors peccatorum pessima; et qui oderunt justum delinquent. |
23[No verse] |
[23]Redimet Dominus animas servorum suorum, et non delinquent omnes qui sperant in eo. |