|
[1]Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity. |
[1]ψαλμόςN2-NSM ὁRA-DSM *δαυίδN--DSM εἰςP ἀνάμνησιςN3I-ASF περίP σαββάτονN2N-GSN |
[2]For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb. |
[2]κύριοςN2-VSM μήD ὁRA-DSM θυμόςN2-DSM σύRP-GS ἐλέγχωVA-AAS2S ἐγώRP-AS μηδέC ὁRA-DSF ὀργήN1-DSF σύRP-GS παιδεύωVA-AAS2S ἐγώRP-AS |
[3]Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed. |
[3]ὅτιC ὁRA-NPN βέλοςN3E-NPN σύRP-GS ἐνπήγνυμιVDI-API3P ἐγώRP-DS καίC ἐπιστηρίζωVAI-AAI2S ἐπίP ἐγώRP-AS ὁRA-ASF χείρN3-ASF σύRP-GS |
[4]Delight thyself also in the LORD: and he shall give thee the desires of thine heart. |
[4]οὐD εἰμίV9-PAI3S ἴασιςN3I-NSF ἐνP ὁRA-DSF σάρξN3K-DSF ἐγώRP-GS ἀπόP πρόσωπονN2N-GSN ὁRA-GSF ὀργήN1-GSF σύRP-GS οὐD εἰμίV9-PAI3S εἰρήνηN1-NSF ὁRA-DPN ὀστέονN2N-DPN ἐγώRP-GS ἀπόP πρόσωπονN2N-GSN ὁRA-GPF ἁμαρτίαN1A-GPF ἐγώRP-GS |
[5]Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass. |
[5]ὅτιC ὁRA-NPF ἀνομίαN1A-NPF ἐγώRP-GS ὑπεραἴρωVAI-AAI3P ὁRA-ASF κεφαλήN1-ASF ἐγώRP-GS ὡσείD φορτίονN2N-ASN βαρύςA3U-ASN βαρύνωVCI-API3P ἐπίP ἐγώRP-AS |
[6]And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday. |
[6]προςὄζωVAI-AAI3P καίC σήπωVBI-AAI3P ὁRA-NPM μώλωψN3P-NPM ἐγώRP-GS ἀπόP πρόσωπονN2N-GSN ὁRA-GSF ἀφροσύνηN1-GSF ἐγώRP-GS |
[7]Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass. |
[7]ταλαιπωρέωVAI-AAI1S καίC κατακάμπτωVVI-API1S ἕωςP τέλοςN3E-GSN ὅλοςA1-ASF ὁRA-ASF ἡμέραN1A-ASF σκυθρωπάζωV1-PAPNSM πορεύομαιV1I-IMI1S |
[8]Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil. |
[8]ὅτιC ὁRA-NPF ψύαN1A-NPF ἐγώRP-GS πίμπλημιVSI-API3P ἐμπαιγμόςN2-GPM καίC οὐD εἰμίV9-PAI3S ἴασιςN3I-NSF ἐνP ὁRA-DSF σάρξN3K-DSF ἐγώRP-GS |
[9]For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth. |
[9]κακόωVCI-API1S καίC ταπεινόωVCI-API1S ἕωςP σφόδραD ὠρύομαιV1-IMI1S ἀπόP στεναγμόςN2-GSM ὁRA-GSF καρδίαN1A-GSF ἐγώRP-GS |
[10]For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be. |
[10]κύριοςN2-VSM ἐναντίονP σύRP-GS πᾶςA1S-NSF ὁRA-NSF ἐπιθυμίαN1A-NSF ἐγώRP-GS καίC ὁRA-NSM στεναγμόςN2-NSM ἐγώRP-GS ἀπόP σύRP-GS οὐD κρύπτωVDI-API3S |
[11]But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace. |
[11]ὁRA-NSF καρδίαN1A-NSF ἐγώRP-GS ταράσσωVQI-API3S ἐν καταλείπωVBI-AAI3S ἐγώRP-AS ὁRA-NSF ἰσχύςN3U-NSF ἐγώRP-GS καίC ὁRA-NSN φῶςN3T-NSN ὁRA-GPM ὀφθαλμόςN2-GPM ἐγώRP-GS καίC αὐτόςRD-NSN οὐD εἰμίV9-PAI3S μετάP ἐγώRP-GS |
[12]The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth. |
[12]ὁRA-NPM φίλοςA1-NPM ἐγώRP-GS καίC ὁRA-NPM πλησίονD ἐγώRP-GS ἐκP ἐναντίοςA1A-GSF ἐγώRP-GS ἐγγίζωVAI-AAI3P καίC ἵστημιVAI-AAI3P καίC ὁRA-NPM ἔγγισταD ἐγώRP-GS ἀπόP μακρόθενD ἵστημιVAI-AAI3P |
[13]The LORD shall laugh at him: for he seeth that his day is coming. |
[13]καίC ἐκβιάζωVAI-AMI3P ὁRA-NPM ζητέωV2-PAPNPM ὁRA-ASF ψυχήN1-ASF ἐγώRP-GS καίC ὁRA-NPM ζητέωV2-PAPNPM ὁRA-APN κακόςA1-APN ἐγώRP-DS λαλέωVAI-AAI3P ματαιότηςN3T-APF καίC δολιότηςN3T-APF ὅλοςA1-ASF ὁRA-ASF ἡμέραN1A-ASF μελετάωVAI-AAI3P |
[14]The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation. |
[14]ἐγώRP-NS δέX ὡσείD κωφόςA1-NSM οὐD ἀκούωV1I-IAI3P καίC ὡσείD ἄλαλοςA1B-NSM οὐD ἀναοἴγωV1-PAPNSM ὁRA-ASN στόμαN3M-ASN αὐτόςRD-GSM |
[15]Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken. |
[15]καίC γίγνομαιVBI-AMI1S ὡσείD ἄνθρωποςN2-NSM οὐD ἀκούωV1-PAPNSM καίC οὐD ἔχωV1-PAPNSM ἐνP ὁRA-DSN στόμαN3M-DSN αὐτόςRD-GSM ἐλεγμόςN2-APM |
[16]A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked. |
[16]ὅτιC ἐπίP σύRP-DS κύριοςN2-VSM ἐλπίζωVAI-AAI1S σύRP-NS εἰςἀκούωVA-AAS3S κύριοςN2-VSM ὁRA-NSM θεόςN2-NSM ἐγώRP-GS |
[17]For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous. |
[17]ὅτιC εἶπονVAI-AAI1S μήποτεD ἐπιχαίρωVD-APS3P ἐγώRP-DS ὁRA-NPM ἐχθρόςN2-NPM ἐγώRP-GS καίC ἐνP ὁRA-DSN σαλεύωVC-APN πούςN3D-APM ἐγώRP-GS ἐπίP ἐγώRP-AS μεγαλορρημονέωVAI-AAI3P |
[18]The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever. |
[18]ὅτιC ἐγώRP-NS εἰςP μάστιξN3G-APF ἕτοιμοςA1-NSM καίC ὁRA-NSF ἀλγηδώνN3N-NSF ἐγώRP-GS ἐνώπιονP ἐγώRP-GS διάP πᾶςA3-GSM |
[19]They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
[19]ὅτιC ὁRA-ASF ἀνομίαN1A-ASF ἐγώRP-GS ἐγώRP-NS ἀναἀγγέλλωVF2-FAI1S καίC μεριμνάωVF-FAI1S ὑπέρP ὁRA-GSF ἁμαρτίαN1A-GSF ἐγώRP-GS |
[20]But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away. |
[20]ὁRA-NPM δέX ἐχθρόςN2-NPM ἐγώRP-GS ζάωV3-PAI3P καίC κραταιόωVM-XMI3P ὑπέρP ἐγώRP-AS καίC πληθύνωVCI-API3P ὁRA-NPM μισέωV2-PAPNPM ἐγώRP-AS ἀδίκωςD |
[21]The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth. |
[21]ὁRA-NPM ἀντι ἀποδίδωμιV8-PAPNPM κακόςA1-APN ἀντίP ἀγαθόςA1-GPM ἐν διαβάλλωV1I-IAI3P ἐγώRP-AS ἐπείC καταδιώκωV1I-IAI3P δικαιοσύνηN1-ASF καίC ἀποῥίπτωVAI-AAI3P ἐγώRP-AS ὁRA-ASM ἀγαπητόςA1-ASM ὡσείD νεκρόςN2-ASM βδελύσσωVM-XMPASM |
[22]For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off. |
[22]μήD ἐν καταλείπωVB-AAS2S ἐγώRP-AS κύριοςN2-VSM ὁRA-NSM θεόςN2-NSM ἐγώRP-GS μήD ἀποἵστημιVH-AAS2S ἀπόP ἐγώRP-GS |
[23]The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way. |
[23]προςἔχωVA-AAD2S εἰςP ὁRA-ASF βοήθειαN1A-ASF ἐγώRP-GS κύριοςN2-VSM ὁRA-GSF σωτηρίαN1A-GSF ἐγώRP-GS |
[24]Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand. |
24[No verse] |
[25]I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread. |
25[No verse] |
[26]He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed. |
26[No verse] |
[27]Depart from evil, and do good; and dwell for evermore. |
27[No verse] |
[28]For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off. |
28[No verse] |
[29]The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever. |
29[No verse] |
[30]The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment. |
30[No verse] |
[31]The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide. |
31[No verse] |
[32]The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him. |
32[No verse] |
[33]The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. |
33[No verse] |
[34]Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it. |
34[No verse] |
[35]I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree. |
35[No verse] |
[36]Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found. |
36[No verse] |
[37]Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace. |
37[No verse] |
[38]But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off. |
38[No verse] |
[39]But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble. |
39[No verse] |
[40]And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him. |
40[No verse] |