|
[1]εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ δαυιδ |
[1]To the chief Musician, A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; and he inclined to me, and heard my cry. |
[2]μακάριος ὁ συνίων ἐπὶ πτωχὸν καὶ πένητα ἐν ἡμέρᾳ πονηρᾷ ῥύσεται αὐτὸν ὁ κύριος |
[2]He brought me up also out of a horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my goings. |
[3]κύριος διαφυλάξαι αὐτὸν καὶ ζήσαι αὐτὸν καὶ μακαρίσαι αὐτὸν ἐν τῇ γῇ καὶ μὴ παραδῴη αὐτὸν εἰς χεῖρας ἐχθροῦ αὐτοῦ |
[3]And he hath put a new song in my mouth, even praise to our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD. |
[4]κύριος βοηθήσαι αὐτῷ ἐπὶ κλίνης ὀδύνης αὐτοῦ ὅλην τὴν κοίτην αὐτοῦ ἔστρεψας ἐν τῇ ἀρρωστίᾳ αὐτοῦ |
[4]Blessed is that man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies. |
[5]ἐγὼ εἶπα κύριε ἐλέησόν με ἴασαι τὴν ψυχήν μου ὅτι ἥμαρτόν σοι |
[5]Many, O LORD, my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are toward us, they cannot be reckoned up in order to thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered. |
[6]οἱ ἐχθροί μου εἶπαν κακά μοι πότε ἀποθανεῖται καὶ ἀπολεῖται τὸ ὄνομα αὐτοῦ |
[6]Sacrifice and offering thou didst not desire; my ears hast thou opened: burnt-offering and sin-offering hast thou not required. |
[7]καὶ εἰ εἰσεπορεύετο τοῦ ἰδεῖν μάτην ἐλάλει ἡ καρδία αὐτοῦ συνήγαγεν ἀνομίαν ἑαυτῷ ἐξεπορεύετο ἔξω καὶ ἐλάλει |
[7]Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
[8]ἐπὶ τὸ αὐτὸ κατ ἐμοῦ ἐψιθύριζον πάντες οἱ ἐχθροί μου κατ ἐμοῦ ἐλογίζοντο κακά μοι |
[8]I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart. |
[9]λόγον παράνομον κατέθεντο κατ ἐμοῦ μὴ ὁ κοιμώμενος οὐχὶ προσθήσει τοῦ ἀναστῆναι |
[9]I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest. |
[10]καὶ γὰρ ὁ ἄνθρωπος τῆς εἰρήνης μου ἐφ ὃν ἤλπισα ὁ ἐσθίων ἄρτους μου ἐμεγάλυνεν ἐπ ἐμὲ πτερνισμόν |
[10]I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy loving-kindness and thy truth from the great congregation. |
[11]σὺ δέ κύριε ἐλέησόν με καὶ ἀνάστησόν με καὶ ἀνταποδώσω αὐτοῖς |
[11]Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy loving-kindness and thy truth continually preserve me. |
[12]ἐν τούτῳ ἔγνων ὅτι τεθέληκάς με ὅτι οὐ μὴ ἐπιχαρῇ ὁ ἐχθρός μου ἐπ ἐμέ |
[12]For innumerable evils have encompassed me: my iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of my head: therefore my heart faileth me. |
[13]ἐμοῦ δὲ διὰ τὴν ἀκακίαν ἀντελάβου καὶ ἐβεβαίωσάς με ἐνώπιόν σου εἰς τὸν αἰῶνα |
[13]Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me. |
[14]εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς ισραηλ ἀπὸ τοῦ αἰῶνος καὶ εἰς τὸν αἰῶνα γένοιτο γένοιτο |
[14]Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil. |
15[No verse] |
[15]Let them be desolate for a reward of their shame that say to me, Aha, aha. |
16[No verse] |
[16]Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified. |
17[No verse] |
[17]But I am poor and needy; yet the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no delay, O my God. |