«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
Young's Literal Translation
YLT
[1]The title of the fyue and fiftithe salm. `In Ebreu thus, To the ouercomyng on the doumb culuer of fer drawing awei, the comely song of Dauid, whanne Filisteis helden hym in Geth. `In Jeroms translacioun thus, To the ouercomer for the doumb culuer, for it yede awei fer. Dauid meke and symple made this salm, whanne Palesteyns helden hym in Geth. [1]To the Overseer with stringed instruments. -- An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.
[2]God, haue thou merci on me, for a man hath defoulid me; al dai he impugnyde, and troublide me. [2]Attend to me, and answer me, I mourn in my meditation, and make a noise,
[3]Myn enemyes defouliden me al dai; for manye fiyteris weren ayens me. [3]Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
[4]Of the hiynesse of dai Y schal drede; but God Y schal hope in thee. [4]My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
[5]In God Y schal preise my wordis; Y hopide in God, Y schal not drede what thing fleisch schal do to me. [5]Fear and trembling come in to me, And horror doth cover me.
[6]Al dai thei cursiden my wordis; ayens me alle her thouytis weren in to yuel. [6]And I say, `Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
[7]Thei schulen dwelle, and schulen hide; thei schulen aspie myn heele. [7]Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. Selah.
[8]As thei abiden my lijf, for nouyt schalt thou make hem saaf; in ire thou schalt breke togidre puplis. [8]I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
[9]God, Y schewide my lijf to thee; thou hast set my teeris in thi siyt. As and in thi biheest, Lord; [9]Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
[10]thanne myn enemyes schulen be turned abak. In what euere dai Y schal inwardli clepe thee; lo! Y haue knowe, that thou art my God. [10]By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
[11]In God Y schal preise a word; in the Lord Y schal preyse a word. Y schal hope in God; Y schal not drede what thing a man schal do to me. [11]Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
[12]God, thin auowis ben in me; whiche Y schal yelde heriyngis to thee. [12]For an enemy reproacheth me not, or I bear [it], He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him.
[13]For thou hast delyuerid my lijf fro deth, and my feet fro slidyng; that Y pleese bifore God in the liyt of hem that lyuen. [13]But thou, a man -- as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.
14[No verse] [14]When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company.
15[No verse] [15]Desolations [are] upon them, They go down [to] Sheol -- alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst.
16[No verse] [16]I -- to God I call, and Jehovah saveth me.
17[No verse] [17]Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,
18[No verse] [18]He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
19[No verse] [19]God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. Selah. Because they have no changes, and fear not God,
20[No verse] [20]He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.
21[No verse] [21]Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart [is] war! Softer have been his words than oil, And they [are] drawn [swords].
22[No verse] [22]Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
23[No verse] [23]And Thou, O God, dost bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit reach not to half their days, And I -- I do trust in Thee!
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Source: unbound.biola.edu
Top