|
[1]εἰςP ὁRA-ASN τέλοςN3E-ASN ὑπέρP ὁRA-GPF ληνόςN2-GPF ψαλμόςN2-NSM ὁRA-DSM *δαυίδN--DSM |
[1]The title of the eiythe salm. To the ouercomere, for pressours, the salm of Dauid. |
[2]κύριοςN2-VSM ὁRA-NSM κύριοςN2-NSM ἐγώRP-GP ὡςC θαυμαστόςA1-NSN ὁRA-NSN ὄνομαN3M-NSN σύRP-GS ἐνP πᾶςA1S-DSF ὁRA-DSF γῆN1-DSF ὅτιC ἐπιαἴρωVCI-API3S ὁRA-NSF μεγαλοπρέπειαN1A-NSF σύRP-GS ὑπεράνωP ὁRA-GPM οὐρανόςN2-GPM |
[2]Lord, thou art oure Lord; thi name is ful wonderful in al erthe. For thi greet doyng is reisid, aboue heuenes. |
[3]ἐκP στόμαN3M-GSN νήπιοςA1A-GPM καίC θηλάζωV1-PAPGPM καταἀρτίζωVAI-AMI2S αἶνοςN2-ASM ἕνεκαP ὁRA-GPM ἐχθρόςN2-GPM σύRP-GS ὁRA-GSN καταλύωVA-AAN ἐχθρόςN2-ASM καίC ἐκδικητήςN1M-ASM |
[3]Of the mouth of yonge children, not spekynge and soukynge mylk, thou madist perfitli heriyng, for thin enemyes; that thou destrie the enemy and avengere. |
[4]ὅτιC ὁράωVF-FMI1S ὁRA-APM οὐρανόςN2-APM ἔργονN2N-APN ὁRA-GPM δάκτυλοςN2-GPM σύRP-GS σελήνηN1-ASF καίC ἀστήρN3-APM ὅςRR-APN σύRP-NS θεμελιόωVAI-AAI2S |
[4]For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid. |
[5]τίςRI-NSN εἰμίV9-PAI3S ἄνθρωποςN2-NSM ὅτιC μιμνήσκωV1-PMI2S αὐτόςRD-GSM ἤC υἱόςN2-NSM ἄνθρωποςN2-GSM ὅτιC ἐπισκέπτομαιV1-PMI2S αὐτόςRD-ASM |
[5]What is a man, that thou art myndeful of hym; ethir the sone of a virgyn, for thou visitist hym? |
[6]ἐλαττόωVAI-AAI2S αὐτόςRD-ASM βραχύςA3U-ASN τιςRI-ASN παράP ἄγγελοςN2-APM δόξαN1S-DSF καίC τιμήN1-DSF στεφανόωVAI-AAI2S αὐτόςRD-ASM |
[6]Thou hast maad hym a litil lesse than aungels; thou hast corouned hym with glorie and onour, |
[7]καίC καταἵστημιVHI-AAI2S αὐτόςRD-ASM ἐπίP ὁRA-APN ἔργονN2N-APN ὁRA-GPF χείρN3-GPF σύRP-GS πᾶςA3-APN ὑποτάσσωVAI-AAI2S ὑποκάτωP ὁRA-GPM πούςN3D-GPM αὐτόςRD-GSM |
[7]and hast ordeyned hym aboue the werkis of thin hondis. |
[8]πρόβατονN2N-APN καίC βοῦςN3-APF πᾶςA1S-APF ἔτιD δέX καίC ὁRA-APN κτῆνοςN3E-APN ὁRA-GSN πεδίονN2N-GSN |
[8]Thou hast maad suget alle thingis vndur hise feet; alle scheep and oxis, ferthermore and the beestis of the feeld; |
[9]ὁRA-APN πετεινόνN2N-APN ὁRA-GSM οὐρανόςN2-GSM καίC ὁRA-APM ἰχθῦςN3U-APM ὁRA-GSF θάλασσαN1S-GSF ὁRA-APN διαπορεύομαιV1-PMPAPN τρίβοςN2-APF θάλασσαN1S-GPF |
[9]the briddis of the eir, and the fischis of the see; that passen bi the pathis of the see. |
[10]κύριοςN2-VSM ὁRA-NSM κύριοςN2-NSM ἐγώRP-GP ὡςC θαυμαστόςA1-NSN ὁRA-NSN ὄνομαN3M-NSN σύRP-GS ἐνP πᾶςA1S-DSF ὁRA-DSF γῆN1-DSF |
10[No verse] |