|
[1]The title of the eiyte and eiytetithe salm. The lernyng of Ethan, Ezraite. |
[1]ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܕܦܘܼܪܩܵܢܝ. |
[2]I schal synge with outen ende; the mercies of the Lord. In generacioun and in to generacioun; Y schal telle thi treuthe with my mouth. |
[2]ܒܐܝܼܡܵܡܵܐ ܓܥܹܝ݁ܬ̣ ܘܲܒ̣ܠܸܠܝܵܐ ܩܕ݂ܵܡܲܝܟ. |
[3]For thou seidist, With outen ende merci schal be bildid in heuenes; thi treuthe schal be maad redi in tho. |
[3]ܬܸܥܘܿܠ ܩܕ݂ܵܡܲܝܟ ܨܠܘܿܬ̣ܝ. |
[4]I disposide a testament to my chosun men; Y swoor to Dauid, my seruaunt, |
[4]ܘܐܲܪܟܸ̇ܢ ܐܸܕ݂ܢܵܟ݂ ܠܒ̣ܵܥܘܼܬ̣ܝ. |
[5]Til in to with outen ende I schal make redi thi seed. And Y schal bilde thi seete; in generacioun, and in to generacioun. |
[5]ܡܸܛܠ ܕܣܸܒ̣ܥܲܬ݀ ܢܲܦ̮ܫܝ ܒܝܼ̈ܫܵܬ̣ܵܐ. |
[6]Lord, heuenes schulen knouleche thi merueilis; and thi treuthe in the chirche of seyntis. |
[6]ܘܚܲܝܲܝ̈ ܠܲܫܝܘܿܠ ܡܲܛܝܼܘ. |
[7]For who in the cloudis schal be maad euene to the Lord; schal be lijk God among the sones of God? |
[7]ܐܸܬ̣ܚܲܫܒܹ̇ܬ̣ ܥܲܡ ܢܵܚܬܲܝ̈ ܓܘܼܒܵܐ. |
[8]God, which is glorified in the counsel of seyntis; is greet, and dreedful ouere alle that ben in his cumpas. |
[8]ܘܲܗܘܹܝܬ̣ ܐܲܝܟ݂ ܓܲܒ̣ܪܵܐ ܕܠܲܝܬ̇ ܠܹܗ ܐܝܼܵܠܵܐ. |
[9]Lord God of vertues, who is lijk thee? Lord, thou art miyti, and thi treuthe is in thi cumpas. |
[9]ܒܹܝܬ̣ ܡܝܼ̈ܬܹܐ ܒܲܪ ܚܹܐܪܹ̈ܐ. |
[10]Thou art Lord of the power of the see; forsothe thou aswagist the stiryng of the wawis therof. |
[10]ܐܲܝܟ݂ ܩܛܝܼܠܹ̈ܐ ܕܲܫܟ̣ܝܼܒ̣ܝܼܢ ܒܩܲܒ̣ܪܹ̈ܐ. |
[11]Thou madist lowe the proude, as woundid; in the arm of thi vertu thou hast scaterid thin enemyes. |
[11]ܐܲܝܠܹܝܢ ܕܬ̣ܘܼܒ̣ ܠܵܐ ܐܸܬ̇ܕ̇ܟܲܪܬ̇ ܐܸܢܘܿܢ. |
[12]Heuenes ben thin, and erthe is thin; thou hast foundid the world, and the fulnesse therof; |
[12]ܘܗܸܢ݂ܘܿܢ ܡ̣ܢ ܐܝܼ̈ܕܲܝܟ ܐܸܒܲܕ݂ܘ. |
[13]thou madist of nouyt the north and the see. Thabor and Hermon schulen make ful out ioye in thi name; |
[13]ܐܲܚܸܬ̇ܬܵܢܝ ܠܓ̣ܘܼܒܵܐ ܬܲܚܬܵܝܵܐ. |
[14]thin arm with power. Thin hond be maad stidefast, and thi riythond be enhaunsid; |
[14]ܠܚܸܫܘܿܟ̣ܵܐ ܘܲܠܛܸܠܵܠܲܝ̈ ܡܲܘܬܵܐ. |
[15]riytfulnesse and doom is the makyng redy of thi seete. Merci and treuthe schulen go bifore thi face; |
[15]ܘܲܥܠܲܝ ܣܡ݂ܵܟ݂ ܪܘܼܓ̣ܙܵܟ݂. |
[16]blessid is the puple that kan hertli song. Lord, thei schulen go in the liyt of thi cheer; |
[16]ܘܟ̣ܠܗܘܿܢ ܡܲܚܫܘܼܠܲܝ̈ܟ ܐܲܝܬ̇ܝܼܬ̇ ܥܠܲܝ. |
[17]and in thi name thei schulen make ful out ioye al dai; and thei schulen be enhaunsid in thi riytfulnesse. |
[17]ܐܲܪܚܸܩܬ̇ ܡܹܢܝ ܝܵܕ݂ܥܲܝ̈ ܘܲܥܒܲܕ̇ܬܵܢܝ ܠܗܘܿܢ ܛܲܡܐܵܐ. |
[18]For thou art the glorie of the vertu of hem; and in thi good plesaunce oure horn schal be enhaunsid. |
[18]ܐܸܬ̣ܟ̇ܠܝܼܬ̇ ܕܠܵܐ ܐܸܦܘܿܩ ܘܥܲܝܢܝ ܕܵܒܲܬ݀ ܡ̣ܢ ܡܘܼܟܵܟ̣ܝ. |
19[No verse] |
[19]ܩܪܹܝܬ̣ܵܟ݂ ܡܵܪܝܵܐ ܒܟ̣ܠܝܘܿܡ. |
20[No verse] |
[20]ܘܦܸܫܛܹ݁ܬ̣ ܐܝܼ̈ܕܲܝ ܠܘܵܬ̣ܵܟ݂. |
21[No verse] |
[21]ܗܵܐ ܠܡܝܼ̈ܬܹܐ ܥܵܒܹ̇ܕ݂ ܐܲܢ̄ܬ̇ ܬܸܕ݂ܡ̱ܪ̈ܵܬ̣ܵܐ. |
22[No verse] |
[22]ܘܓܲܢ̄ܒܵܪܹ̈ܐ ܢܩܘܼܡܘܼܢ ܘܢܲܘܕ̇ܘܼܢ ܠܵܟ݂. |
23[No verse] |
[23]ܘܢܸܫܬܲܥܘܼܢ ܕܲܒ̣ܩܲܒ̣ܪܹ̈ܐ ܛܲܝܒ̇ܘܼܬ̣ܵܟ݂. |
24[No verse] |
[24]ܘܗܲܝܡܵܢܘܼܬ̣ܵܟ݂ ܒܐܲܒ̣ܕܵܢܵܐ. |
25[No verse] |
[25]ܬܸܬ̣ܝܼܕܲܥ ܒܚܸܫܘܿܟ̣ܵܐ ܬܸܕ݂ܡܘܼܪܬܵܟ݂. |
26[No verse] |
[26]ܘܙܲܕ̇ܝܼܩܘܼܬ̣ܵܟ݂ ܒܐܲܪܥܵܐ ܕܐܸܬ̇ܛܲܥܝܲܬ݀. |
27[No verse] |
[27]ܘܐܸܢܵܐ ܠܘܵܬ̣ܵܟ݂ ܡܵܪܝܵܐ ܓܥܹܝ݁ܬ̣. |
28[No verse] |
[28]ܘܲܒ̣ܨܲܦܪܵܐ ܨܠܘܿܬ̣ܝ ܬܩܲܕܸܡ ܠܘܵܬ̣ܵܟ݂. |
29[No verse] |
[29]ܠܵܐ ܬܸܛܥܹܝܗ̇ ܠܢܲܦ̮ܫܝ ܡܵܪܝܵܐ. |
30[No verse] |
[30]ܘܠܵܐ ܬܲܗܦܸܟ݂ ܐܲܦܲܝ̈ܟ ܡܹܢܝ. |
31[No verse] |
[31]ܒܵܝܫܵܐ ܐ̄ܢܵܐ ܘܠܲܐܝܵܐ ܡ̣ܢ ܛܲܠܝܘܼܬ̣ܝ. |
32[No verse] |
[32]ܐܸܬ̇ܬ̇ܪܝܼܡܹ̇ܬ̣ ܘܐܸܬ̣ܡܲܟ̇ܟܹܬ̣ ܘܬܸܘܪܹܬ̣. |
33[No verse] |
[33]ܘܲܥܠܲܝ ܥܒ݂ܲܪ ܪܘܼܓ̣ܙܵܟ݂. |
34[No verse] |
[34]ܘܲܕ݂ܠܘܼܚܝܵܟ݂ ܫܲܬ̇ܩܲܢܝ. |
35[No verse] |
[35]ܐܸܬ̣ܟܲܪܟ̇ܘܼܢܝ ܐܲܝܟ݂ ܡܲܝ̈ܵܐ ܟܠܹܗ ܝܲܘܡܵܐ. |
36[No verse] |
[36]ܘܣܵܡ̣ܘ ܥܠܲܝ ܐܲܟ̣ܚ̄ܕ݂ܵܐ. |
37[No verse] |
[37]ܐܲܪܚܸܩܬ̇ ܡܹܢܝ ܪ̈ܵܚܡܲܝ ܘܚܲܒ̣ܪ̈ܲܝ. |
38[No verse] |
[38]ܘܝܵܕ݂ܥܲܝ̈ ܐܲܦܪܸܩܬ̇ ܡܹܢܝ. |