«
Patriarchal Greek NT (1904)
Patr
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
[No book] [1]`The nyntithe salm. He that dwellith in the help of the hiyeste God; schal dwelle in the proteccioun of God of heuene.
[No book] [2]He schal seie to the Lord, Thou art myn vptaker, and my refuit; my God, Y schal hope in him.
[No book] [3]For he delyuered me fro the snare of hunteris; and fro a scharp word.
[No book] [4]With hise schuldris he schal make schadowe to thee; and thou schalt haue hope vnder hise fetheris.
[No book] [5]His treuthe schal cumpasse thee with a scheld; thou schalt not drede of nyytis drede.
[No book] [6]Of an arowe fliynge in the dai, of a gobelyn goynge in derknessis; of asailing, and a myddai feend.
[No book] [7]A thousynde schulen falle doun fro thi side, and ten thousynde fro thi riytside; forsothe it schal not neiye to thee.
[No book] [8]Netheles thou schalt biholde with thin iyen; and thou schalt se the yelding of synneris.
[No book] [9]For thou, Lord, art myn hope; thou hast set thin help altherhiyeste.
[No book] [10]Yuel schal not come to thee; and a scourge schal not neiye to thi tabernacle.
[No book] [11]For God hath comaundid to hise aungels of thee; that thei kepe thee in alle thi weies.
[No book] [12]Thei schulen beere thee in the hondis; leste perauenture thou hirte thi foot at a stoon.
[No book] [13]Thou schalt go on a snake, and a cocatrice; and thou schalt defoule a lioun and a dragoun.
[No book] [14]For he hopide in me, Y schal delyuere hym; Y schal defende him, for he knew my name.
[No book] [15]He criede to me, and Y schal here him, Y am with him in tribulacioun; Y schal delyuere him, and Y schal glorifie hym.
[No book] [16]I schal fille hym with the lengthe of daies; and Y schal schewe myn helthe to him.
[No book] 17[No verse]
Author: Ecumenical Patriarchate of Constantinople
Source: www.hagiascriptura.com
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top