|
[1]ἐνP ὁRA-DSM ὄγδοοςA1-DSM μήνN3-DSM ἔτοςN3E-GSN δεύτεροςA1A-GSN ἐπίP *δαρεῖοςN2-GSM γίγνομαιVBI-AMI3S λόγοςN2-NSM κύριοςN2-GSM πρόςP *ζαχαριαςN1T-ASM ὁRA-ASM ὁRA-GSM *βαραχίαςN1T-GSM υἱόςN2-ASM *αδδωN--ASM ὁRA-ASM προφήτηςN1M-ASM λέγωV1-PAPNSM |
[1]In mense octavo, in anno secundo Darii regis, factum est verbum Domini ad Zachariam filium Barachiæ filii Addo prophetam, dicens: |
[2]ὀργίζωVSI-API3S κύριοςN2-NSM ἐπίP ὁRA-APM πατήρN3-APM σύRP-GP ὀργήN1-ASF μέγαςA1-ASF |
[2]Iratus est Dominus super patres vestros iracundia. |
[3]καίC εἶπονVF2-FAI2S πρόςP αὐτόςRD-APM ὅδεRD-APN λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM παντοκράτωρN3R-NSM ἐπιστρέφωVA-AAD2P πρόςP ἐγώRP-AS καίC ἐπιστρέφωVD-FPI1S πρόςP σύRP-AP λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM |
[3]Et dices ad eos: Hæc dicit Dominus exercituum: Convertimini ad me, ait Dominus exercituum, et convertar ad vos, dicit Dominus exercituum. |
[4]καίC μήD γίγνομαιV1-PMD2P καθώςD ὁRA-NPM πατήρN3-NPM σύRP-GP ὅςRR-DPM ἐνκαλέωVAI-AAI3P αὐτόςRD-DPM ὁRA-NPM προφήτηςN1M-NPM ὁRA-NPM ἔμπροσθενD λέγωV1-PAPNPM ὁδεRD-APN λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM παντοκράτωρN3R-NSM ἀποστρέφωVA-AAD2P ἀπόP ὁRA-GPF ὁδόςN2-GPF σύRP-GP ὁRA-GPF πονηρόςA1A-GPF καίC ἀπόP ὁRA-GPN ἐπιτήδευμαN3M-GPN σύRP-GP ὁRA-GPN πονηρόςA1A-GPN καίC οὐD προςἔχωVBI-AAI3P ὁRA-GSN εἰςἀκούωVA-AAN ἐγώRP-GS λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM |
[4]Ne sitis sicut patres vestri, ad quos clamabant prophetæ priores, dicentes: Hæc dicit Dominus exercituum: Convertimini de viis vestris malis, et de cogitationibus vestris pessimis: et non audierunt, neque attenderunt ad me, dicit Dominus. |
[5]ὁRA-NPM πατήρN3-NPM σύRP-GP ποῦD εἰμίV9-PAI3P καίC ὁRA-NPM προφήτηςN1M-NPM μήD ὁRA-ASM αἰώνN3W-ASM ζάωVF-FMI3P |
[5]Patres vestri, ubi sunt? et prophetæ numquid in sempiternum vivent? |
[6]πλήνD ὁRA-APM λόγοςN2-APM ἐγώRP-GS καίC ὁRA-APN νόμιμοςA1-APN ἐγώRP-GS δέχομαιV1-PMI2P ὅσοςA1-APN ἐγώRP-NS ἐντέλλομαιV1-PMI1S ἐνP πνεῦμαN3M-DSN ἐγώRP-GS ὁRA-DPM δοῦλοςN2-DPM ἐγώRP-GS ὁRA-DPM προφήτηςN1M-DPM ὅςRR-NPM καταλαμβάνωVBI-AAI3P ὁRA-APM πατήρN3-APM σύRP-GP καίC ἀποκρίνωVCI-API3P καίC εἶπονVAI-AAI3P καθώςD παρατάσσωVK-XMI3S κύριοςN2-NSM παντοκράτωρN3R-NSM ὁRA-GSN ποιέωVA-AAN κατάP ὁRA-APF ὁδόςN2-APF σύRP-GP καίC κατάP ὁRA-APN ἐπιτήδευμαN3M-APN σύRP-GP οὕτωςD ποιέωVAI-AAI3S σύRP-DP |
[6]Verumtamen verba mea, et legitima mea, quæ mandavi servis meis prophetis, numquid non comprehenderunt patres vestros, et conversi sunt, et dixerunt: Sicut cogitavit Dominus exercituum facere nobis secundum vias nostras, et secundum adinventiones nostras, fecit nobis? |
[7]ὁRA-DSF τετράςN3D-DSF καίC εἰκάςN3D-DSF ὁRA-DSM ἑνδέκατοςA1-DSM μήνN3-DSM οὗτοςRD-NSM εἰμίV9-PAI3S ὁRA-NSM μήνN3-NSM *σαβατN--NSM ἐνP ὁRA-DSN δεύτεροςA1A-DSN ἔτοςN3E-DSN ἐπίP *δαρείοςN2-GSM γίγνομαιVBI-AMI3S λόγοςN2-NSM κύριοςN2-GSM πρόςP *ζαχαριαςN1T-ASM ὁRA-ASM ὁRA-GSM *βαραχιοςN1T-GSM υἱόςN2-ASM *αδδωN--ASM ὁRA-ASM προφήτηςN1M-ASM λέγωV1-PAPNSM |
[7]In die vigesima et quarta undecimi mensis Sabath, in anno secundo Darii, factum est verbum Domini ad Zachariam filium Barachiæ filii Addo prophetam, dicens: |
[8]ὁράωVX-XAI1S ὁRA-ASF νύξN3-ASF καίC ἰδούI ἀνήρN3-NSM ἐπιβαίνωVX-XAPNSM ἐπίP ἵπποςN2-ASM πυρρόςA1A-ASM καίC οὗτοςRD-NSM ἵστημιVXI-YAI3S ἀνάP μέσοςA1-ASN ὁRA-GPN δύοM ὄροςN3E-GPN ὁRA-GPN κατάσκιοςA1B-GPN καίC ὀπίσωP αὐτόςRD-GSM ἵπποςN2-NPM πυρρόςA1A-NPM καίC ψαρόςA1A-NPM καίC ποικίλοςA1-NPM καίC λευκόςA1-NPM |
[8]Vidi per noctem, et ecce vir ascendens super equum rufum, et ipse stabat inter myrteta, quæ erant in profundo, et post eum equi rufi, varii, et albi. |
[9]καίC εἶπονVAI-AAI1S τίςRI-NSN οὗτοςRD-NPM κύριοςN2-VSM καίC εἶπονVBI-AAI3S πρόςP ἐγώRP-AS ὁRA-NSM ἄγγελοςN2-NSM ὁRA-NSM λαλέωV2-PAPNSM ἐνP ἐγώRP-DS ἐγώRP-NS δεικνύωVF-FAI1S σύRP-DS τίςRI-NSN εἰμίV9-PAI3S οὗτοςRD-NPN |
[9]Et dixi: Quid sunt isti, domine mi? Et dixit ad me angelus qui loquebatur in me: Ego ostendam tibi quid sint hæc. |
[10]καίC ἀποκρίνωVCI-API3S ὁRA-NSM ἀνήρN3-NSM ὁRA-NSM ἐπιἵστημιVXI-XAPNSM ἀνάP μέσοςA1-ASN ὁRA-GPN ὄροςN3E-GPN καίC εἶπονVBI-AAI3S πρόςP ἐγώRP-AS οὗτοςRD-NPM εἰμίV9-PAI3P ὅςRR-APM ἐκ ἀποστέλλωVX-XAI3S κύριοςN2-NSM ὁRA-GSN περιὁδεύωVA-AAN ὁRA-ASF γῆN1-ASF |
[10]Et respondit vir qui stabat inter myrteta, et dixit: Isti sunt quos misit Dominus ut perambulent terram. |
[11]καίC ἀποκρίνωVCI-API3P ὁRA-DSM ἄγγελοςN2-DSM κύριοςN2-GSM ὁRA-DSM ἐπιἵστημιVXI-XAPDSM ἀνάP μέσοςA1-ASN ὁRA-GPN ὄροςN3E-GPN καίC εἶπονVBI-AAI3P περιὁδεύωVX-XAI1P πᾶςA1S-ASF ὁRA-ASF γῆN1-ASF καίC ἰδούI πᾶςA1S-NSF ὁRA-NSF γῆN1-NSF καταοἰκέωV2-PMI3S καίC ἡσυχάζωV1-PAI3S |
[11]Et responderunt angelo Domini, qui stabat inter myrteta, et dixerunt: Perambulavimus terram, et ecce omnis terra habitatur, et quiescit. |
[12]καίC ἀποκρίνωVCI-API3S ὁRA-NSM ἄγγελοςN2-NSM κύριοςN2-GSM καίC εἶπονVBI-AAI3S κύριοςN2-VSM παντοκράτωρN3R-VSM ἕωςP τίςRI-GSM οὐD μήD ἐλεέωVA-AAS2S ὁRA-ASF *ἰερουσαλήμN--ASF καίC ὁRA-APF πόλιςN3I-APF *ιουδαN--GSM ὅςRR-APF ὑπερὁράωVBI-AAI2S οὗτοςRD-ASN ἑβδομηκοστόςA1-ASN ἔτοςN3E-ASN |
[12]Et respondit angelus Domini, et dixit: Domine exercituum, usquequo tu non misereberis Jerusalem, et urbium Juda, quibus iratus es? iste jam septuagesimus annus est. |
[13]καίC ἀποκρίνωVCI-API3S κύριοςN2-NSM παντοκράτωρN3R-NSM ὁRA-DSM ἄγγελοςN2-DSM ὁRA-DSM λαλέωV2-PAPDSM ἐνP ἐγώRP-DS ῥῆμαN3M-APN καλόςA1-APN καίC λόγοςN2-APM παρακλητικόςA1-APM |
[13]Et respondit Dominus angelo qui loquebatur in me verba bona, verba consolatoria. |
[14]καίC εἶπονVBI-AAI3S πρόςP ἐγώRP-AS ὁRA-NSM ἄγγελοςN2-NSM ὁRA-NSM λαλέωV2-PAPNSM ἐνP ἐγώRP-DS ἀνακράζωVB-AAD2S λέγωV1-PAPNSM ὅδεRD-APN λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM παντοκράτωρN3R-NSM ζηλόωVX-XAI1S ὁRA-ASF *ἰερουσαλήμN--ASF καίC ὁRA-ASF *σιωνN--ASF ζῆλοςN2-ASM μέγαςA1P-ASM |
[14]Et dixit ad me angelus qui loquebatur in me: Clama, dicens: Hæc dicit Dominus exercituum: Zelatus sum Jerusalem et Sion zelo magno, |
[15]καίC ὀργήN1-ASF μέγαςA1-ASF ἐγώRP-NS ὀργίζωV1-PMI1S ἐπίP ὁRA-APN ἔθνοςN3E-APN ὁRA-APN συν ἐπιτίθημιV7-PMPAPN ἀντίP ὅςRR-GPM ἐγώRP-NS μένX ὀργίζωVSI-API1S ὀλίγοςA1-APN αὐτόςRD-NPM δέX συν ἐπιτίθημιVE-AMI3S εἰςP κακόςA1-APN |
[15]et ira magna ego irascor super gentes opulentas, quia ego iratus sum parum, ipsi vero adjuverunt in malum. |
[16]διάP οὗτοςRD-ASN ὅδεRD-APN λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM ἐπιστρέφωVF-FAI1S ἐπίP *ἰερουσαλήμN--ASF ἐνP οἰκτιρμόςN2-DSM καίC ὁRA-NSM οἶκοςN2-NSM ἐγώRP-GS ἀναοἰκοδομέωVC-FPI3S ἐνP αὐτόςRD-DSF λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM παντοκράτωρN3R-NSM καίC μέτρονN2N-NSN ἐκτείνωVC-FPI3S ἐπίP *ἰερουσαλήμN--ASF ἔτιD |
[16]Propterea hæc dicit Dominus: Revertar ad Jerusalem in misericordiis, et domus mea ædificabitur in ea, ait Dominus exercituum, et perpendiculum extendetur super Jerusalem. |
[17]καίC εἶπονVBI-AAI3S πρόςP ἐγώRP-AS ὁRA-NSM ἄγγελοςN2-NSM ὁRA-NSM λαλέωV2-PAPNSM ἐνP ἐγώRP-DS ἀνακράζωVB-AAD2S λέγωV1-PAPNSM ὅδεRD-APN λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM παντοκράτωρN3R-NSM ἔτιD διαχέωVC-FPI3P πόλιςN3I-NPF ἐνP ἀγαθόςA1-DPN καίC ἐλεέωVF-FAI3S κύριοςN2-NSM ἔτιD ὁRA-ASF *σιωνN--ASF καίC αἱρετίζωVF2-FAI3S ἔτιD ὁRA-ASF *ἰερουσαλήμN--ASF |
[17]Adhuc clama, dicens: Hæc dicit Dominus exercituum: Adhuc affluent civitates meæ bonis, et consolabitur adhuc Dominus Sion, et eliget adhuc Jerusalem. |
18[No verse] |
[18]Et levavi oculos meos, et vidi, et ecce quatuor cornua. |
19[No verse] |
[19]Et dixi ad angelum qui loquebatur in me: Quid sunt hæc? Et dixit ad me: Hæc sunt cornua quæ ventilaverunt Judam, et Israël, et Jerusalem. |
20[No verse] |
[20]Et ostendit mihi Dominus quatuor fabros. |
21[No verse] |
[21]Et dixi: Quid isti veniunt facere? Qui ait, dicens: Hæc sunt cornua quæ ventilaverunt Judam per singulos viros, et nemo eorum levavit caput suum: et venerunt isti deterrere ea, ut dejiciant cornua gentium, quæ levaverunt cornu super terram Juda ut dispergerent eam. |