|
[1]Therfor thei brouyten the arke of God, and settiden it in the myddis of the tabernacle, that Dauid hadde araied therto; and thei offriden brent sacrifices and pesible sacrifices bifor the Lord. |
[1]So they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tabernacle which David pitched for it; and they offered whole-burnt-offerings and peace-offerings before God. |
[2]And whanne Dauid offrynge brent sacrifices and pesible sacrifices hadde fillid, he blesside the puple in the name of the Lord; |
[2]And David finished offering up whole-burnt-offerings and peace-offerings, and blessed the people in the name of the Lord. |
[3]and departide to alle to ech bi hym silf fro a man til to a womman o cake of breed, and a part of rostid fleisch of a bugle, and flour fried in oile. |
[3]And he divided to every man of Israel (both men and women), to every man one baker's loaf, and a cake. |
[4]And he ordeynede bifor the arke of the Lord, of the Leuytis, that schulden mynystre, and haue mynde of the werkis of the Lord, and glorifie and preyse the Lord God of Israel; |
[4]And he appointed before the ark of the covenant of the Lord, Levites to minister and lift up the voice, and to give thanks and praise the Lord God of Israel: |
[5]`he ordeynede Asaph the prince, and Zacharie his secounde; forsothe `he ordeynede Jahiel, and Semiramoth, and Jahel, and Mathathie, and Eliab, and Banaye, and Obededom, and Jehiel, on the orguns, on the sautrie, and on the harpis; but he ordeynede Asaph to sowne with cymbalis; |
[5]Asaph was the chief, and next to him Zacharias, Jeiel, Semiramoth, and Jeiel, Mattathias, Eliab, and Banaeas, and Abdedom: and Jeiel sounding with musical instruments, lutes and harps, and Asaph with cymbals: |
[6]sotheli he ordeynede Banaye and Aziel, preestis, bifor the arke of the boond of pees of the Lord, for to trumpe contynueli. |
[6]and Banaeas and Oziel the priests sounding continually with trumpets before the ark of the covenant of God in that day. |
[7]In that dai Dauid made Asaph prince, and hise britheren, for to knowleche `to the Lord. |
[7]Then David first gave orders to praise the Lord by the hand of Asaph and his brethren. |
[8]Knowleche ye to the Lord, and inwardli clepe ye his name; make ye hise fyndyngis knowun among puplis. |
[8]Song. Give thanks to the Lord, call upon him by his name, make known his designs among the people. |
[9]Synge ye to hym, and seie ye salm to hym, and telle ye alle his merueylis. |
[9]Sing songs to him, and sing hymns to him, relate to all people his wonderful deeds, which the Lord has wrought. |
[10]Preise ye his hooli name; the herte of men sekynge the Lord be glad. |
[10]Praise his holy name, the heart that seeks his pleasure shall rejoice. |
[11]Seke ye the Lord and his vertu; seke ye euere his face. |
[11]Seek the Lord and be strong, seek his face continually. |
[12]Haue ye mynde of hise merueilis whiche he dide; of hise signes, and of the domes of his mouth. |
[12]Remember his wonderful works which he has wrought, his wonders, and the judgments of his mouth; |
[13]The seed of Israel, his seruaunt, preise thou God; the sones of Jacob, his chosun, preise ye God. |
[13]ye seed of Israel his servants, ye seed of Jacob his chosen ones. |
[14]He is `oure Lord God; hise domes ben in ech lond. |
[14]He is the Lord our God; his judgments are in all the earth. |
[15]Haue ye mynde with outen ende of his couenaunt; of the word whiche he couenauntide `in to a thousynde generaciouns. |
[15]Let us remember his covenant for ever, his word which he commanded to a thousand generations, |
[16]Which word he couenauntide with Abraham; and of his ooth to Ysaac. |
[16]which he covenanted with Abraham, and his oath sworn to Isaac. |
[17]And he ordeynede that to Jacob in to a comaundement; and to Israel in to euerlastynge couenaunt. |
[17]He confirmed it to Jacob for an ordinance, to Israel as an everlasting covenant, |
[18]And seide, To thee Y schal yyue the lond of Canaan; the part of youre erytage. |
[18]saying, To thee will I give the land of Chanaan, the line of your inheritance: |
[19]Whanne thei weren fewe in noumbre; litle, and pilgrims therof. |
[19]when they were few in number, when they were but little, and dwelt as strangers in it; |
[20]And thei passiden fro folk in to the folk; and fro a rewme to another puple. |
[20]and went from nation to nation, and from one kingdom to another people. |
[21]He suffride not ony man falseli chalenge hem; but he blamyde kyngis for hem. |
[21]He suffered not a man to oppress them, and he reproved kings for their sakes, |
[22]Nyle ye touche my cristis; and nyle ye do wickidli ayens my prophetis. |
[22]saying, Touch not my anointed ones, and deal not wrongfully with my prophets. |
[23]Al erthe, singe ye to the Lord; telle ye fro dai into dai his helthe. |
[23]Sing ye to the Lord, all the earth; proclaim his salvation from day to day. |
[24]Telle ye among hethen men his glorie; hise merueylis among alle puplis. |
[24]Declare among the nations his glory, his wondrous deeds among all peoples. |
[25]For the Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; and he is orible, `ethir griseful, ouer alle goddis. |
[25]For the Lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods. |
[26]For alle the goddis of puplis ben idols; but the Lord made heuenes. |
[26]For all the gods of the nations are idols; but our God made the heavens. |
[27]Knoulechyng and greet doyng ben bifor hym; strengthe and ioy ben in the place of hym. |
[27]Glory and praise are in his presence; strength and rejoicing are in his place. |
[28]Ye meynees of puplis, `bringe ye to the Lord; brynge ye to the Lord glorie and empire. |
[28]Give to the Lord, ye families of the nations, give to the Lord glory and strength. |
[29]Yyue ye glorie to his name, reise ye sacrifice, and come ye in his siyt; and worschipe ye the Lord in hooli fairnesse. |
[29]Give to the Lord the glory belonging to his name: take gifts and offer them before him; and worship the Lord in his holy courts. |
[30]Al erthe be mouyd fro his face; for he foundide the world vnmouable. |
[30]Let the whole earth fear before him; let the earth be established, and not be moved. |
[31]Heuenes be glad, and the erthe `ioy fulli; and seie thei among naciouns, The Lord schal regne. |
[31]Let the heavens rejoice, and let the earth exult; and let them say among the nations, The Lord reigns. |
[32]The see thundre, and his fulnesse; the feeldis fulli ioye, and alle thingis that ben in tho. |
[32]The sea with its fullness shall resound and the tree of the field, and all things in it. |
[33]Thanne the trees of the forest schulen preyse bifor the Lord; for he cometh to deme the erthe. |
[33]Then shall the trees of the wood rejoice before the Lord, for he is come to judge the earth. |
[34]Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his mersi is withouten ende. |
[34]Give thanks to the Lord, for it is good, for his mercy is for ever. |
[35]And seie ye, Thou God oure sauyour, saue vs, and gadere vs, and delyuere vs fro hethen men; that we knowleche to thin hooli name, and be fulli glade in thi songis. |
[35]And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us, and rescue us from among the heathen, that we may praise thy holy name, and glory in thy praises. |
[36]Blessid be the Lord God of Israel fro with oute bigynnyng and til `in to with outen ende; and al the puple seie, Amen, and seie heriyng to God. |
[36]Blessed be the Lord God of Israel from everlasting and to everlasting: |
[37]Therfor Dauid lefte there, bifor the arke of boond of pees of the Lord, Asaph and hise britheren, for to mynystre in the siyt of the arke contynueli bi alle daies and her whilis. |
[37]And they left there Asaph and his brethren before the ark of the covenant of the Lord, to minister before the ark continually, according to the service of each day: from day to day. |
[38]Forsothe he ordeynede porteris, Obededom and hise britheren, eiyte and sixti, and Obededom, the sone of Idithum, and Oza. |
[38]And Abdedom and his brethren were sixty and eight; and Abdedom the son of Idithun, and Osa, were to be door-keepers. |
[39]Sotheli `he ordeynede Sadoch preest, and hise britheren, preestis bifor the tabernacle of the Lord, in the hiy place that was in Gabaon, |
[39]And they appointed Sadoc the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the Lord in the high place in Gabaon, |
[40]for to offre brent sacrifices to the Lord on the auter of brent sacrifice contynueli, in the morwetid and euentid, bi alle thingis that ben writun in the lawe of the Lord, which he comaundide to Israel. |
[40]to offer up whole-burnt-offerings continually morning and evening, and according to all things written in the law of the Lord, which he commanded the children of Israel by Moses the servant of God. |
[41]And aftir hym Dauyd ordeynede Eman, and Idithum, and other chosene, ech man bi his name, for to knowleche to the Lord; for his mercy is withouten ende. |
[41]And with him were Æman and Idithun, and the rest chosen out by name to praise the Lord, for his mercy endures for ever. |
[42]Also he ordeynede Eman, and Idithum, trumpynge, and schakynge cymbalis, and alle orguns of musikis, for to synge to God; forsothe he made the sones of Idithum to be portours, `ether bereris. |
[42]And with them there were trumpets and cymbals to sound aloud, and musical instruments for the songs of God: and the sons of Idithun were at the gate. |
[43]And al the puple turnede ayen in to her hows, and Dauid turnede ayen, to blesse also his hows. |
[43]And all the people went every one to his home: and David returned to bless his house. |