«
The Septuagint in English by Brenton
LXX(EN)
The Septuagint (w/morphology)
LXX+
[1]And the sons of Ruben the first-born of Israel (for he was the first-born; but because of his going up to his father's couch, his father gave his blessing to his son Joseph, even the son of Israel; and he was not reckoned as first-born; [1]καίC υἱόςN2-NPM *ρουβηνN--GSM πρωτότοκοςA1B-GSM *ἰσραήλN--GSM ὅτιC οὗτοςRD-NSMRA-NSM πρωτότοκοςA1B-NSM καίC ἐνPRA-DSN ἀναβαίνωVZ-AAN ἐπίPRA-ASF κοίτηN1-ASFRA-GSM πατήρN3-GSM αὐτόςRD-GSM δίδωμιVAI-AAI3S εὐλογίαN1A-ASF αὐτόςRD-GSMRA-DSM υἱόςN2-DSM αὐτόςRD-GSM *ιωσηφN--DSM υἱόςN2-DSM *ἰσραήλN--DSM καίC οὐD γενεαλογέωVCI-API3S εἰςP πρωτοτόκιαN2N-APN
[2]for Judas was very mighty even among his brethren, and one was to be a ruler out of him: but the blessing was Joseph's). [2]ὅτιC *ἰούδαςN1T-NSM δυνατόςA1-NSM ἰσχύςN3U-DSF καίC ἐνPRA-DPM ἀδελφόςN2-DPM αὐτόςRD-GSM καίC εἰςP ἡγέομαιV2-PMPASM ἐκP αὐτόςRD-GSM καίCRA-NSF εὐλογίαN1A-NSFRA-GSM *ιωσηφN--GSM
[3]The sons of Ruben the first-born of Israel; Enoch, and Phallus, Asrom, and Charmi. [3]υἱόςN2-NPM *ρουβηνN--GSM πρωτότοκοςA1B-GSM *ἰσραήλN--GSM *ενωχN--NSM καίC *φαλλουςN--NSM *αρσωνN--NSM καίC *χαρμιN--NSM
[4]The sons of Joel; Semei, and Banaia his son: and the sons of Gug the son of Semei. [4]υἱόςN2-NPM *ιωηλN--GSM *σεμεϊN--NSM καίC *βαναιαN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM καίC υἱόςN2-NPM *γουγN--GSM υἱόςN2-GSM *σεμεϊN--GSM
[5]His son was Micha, his son Recha, his son Joel, [5]υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *μιχαN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *ρηχαN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *βααλN--NSM
[6]his son Beel, whom Thagla-phallasar king of Assyria carried away captive: he is the chief of the Rubenites. [6]υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *βεηραN--NSM ὅςRR-ASM μεταοἰκίζωVAI-AAI3S *θαγλαθφαλνασαρN--NSM βασιλεύςN3V-NSM *ασσουρN--GSM οὗτοςRD-NSM ἄρχωV1-PAPNSMRA-GPM *ρουβηνN--GPM
[7]And his brethren in his family, in their distribution according to their generations; the chief, Joel, and Zacharia. [7]καίC ἀδελφόςN2-NPM αὐτόςRD-GSMRA-DSF πατριάN1A-DSF αὐτόςRD-GSM ἐνPRA-DPM καταλοχισμόςN2-DPM αὐτόςRD-GPM κατάP γένεσιςN3I-NPF αὐτόςRD-GPMRA-NSM ἄρχωV1-PAPNSM *ιωηλN--NSM καίC *ζαχαριαN--NSM
[8]And Balec the son of Azuz, the son of Sama, the son of Joel: he dwelt in Aroer, and even to Naban, and Beelmasson. [8]καίC *βαλεκN--NSM υἱόςN2-NSM *οζουζN--GSM υἱόςN2-NSM *σαμαN--GSM υἱόςN2-NSM *ιωηλN--GSM οὗτοςRD-NSM καταοἰκέωVAI-AAI3S ἐνP *αροηρN--DSM καίC ἐπίP *ναβαυN--ASM καίC *βεελμαωνN--ASM
[9]And he dwelt eastward to the borders of the wilderness, from the river Euphrates: for they had much cattle in the land of Galaad. [9]καίC πρόςP ἀνατολήN1-APF καταοἰκέωVAI-AAI3S ἕωςP ἔρχομαιV1-PMPGPMRA-GSF ἔρημοςN2-GSF ἀπόPRA-GSM ποταμόςN2-GSM *εὐφράτηςN1M-GSM ὅτιC κτῆνοςN3E-APN αὐτόςRD-GPM πολύςA1-APN ἐνP γῆN1-DSF *γαλαάδN--GSF
[10]And in the days of Saul they made war upon the sojourners in the land; and they fell into their hands, all of them dwelling in their tents eastward of Galaad. [10]καίC ἐνP ἡμέραN1A-DPF *σαούλN--GSM ποιέωVAI-AAI3P πόλεμοςN2-ASM πρόςPRA-APM πάροικοςA1B-APM καίC πίπτωVBI-AAI3P ἐνP χείρN3-DPF αὐτόςRD-GPM καταοἰκέωV2-PAPNPM ἐνP σκηνήN1-DPF ἕωςP πᾶςA3-NPM κατάP ἀνατολήN1-APFRA-GSF *γαλαάδN--GSF
[11]The sons of Gad dwelt over against them in the land of Basan even to Sela. [11]υἱόςN2-NPM *γαδN--GSM κατέναντιD αὐτόςRD-GPM καταοἰκέωVAI-AAI3P ἐνPRA-DSF *βασανN--DSF ἕωςP *σελχαN--GS
[12]Joel the first-born, and Sapham the second, and Janin the scribe in Basan. [12]*ιωηλN--NSMRA-NSM πρωτότοκοςA1B-NSM καίC *σαφαμN--NSMRA-NSM δεύτεροςA1A-NSM καίC *ιανιN--NSMRA-NSM γραμματεύςN3V-NSM ἐνP *βασανN--DSF
[13]And their brethren according to the houses of their fathers; Michael, Mosollam, and Sebee, and Joree, and Joachan, and Zue, and Obed, seven. [13]καίCRA-NPM ἀδελφόςN2-NPM αὐτόςRD-GPM κατάP οἶκοςN2-APM πατριάN1A-GPF αὐτόςRD-GPM *μιχαηλN--NSM *μοσολλαμN--NSM καίC *σεβεεN--NSM καίC *ιωρεεN--NSM καίC *ιαχανN--NSM καίC *ζουεN--NSM καίC *ωβηδN--NSM ἑπτάM
[14]These are the sons of Abichaia the son of Uri, the son of Idai, the son of Galaad, the son of Michael, the son of Jesai, the son of Jeddai, the son of Buz, [14]οὗτοςRD-NPM υἱόςN2-NPM *αβιχαιλN--GSM υἱόςN2-GSM *ουριN--GSM υἱόςN2-GSM *ιδαιN--GSM υἱόςN2-GSM *γαλαάδN--GSM υἱόςN2-GSM *μιχαηλN--GSM υἱόςN2-GSM *ισαιN--GSM υἱόςN2-GSM *ιουριN--GSM υἱόςN2-GSM *ζαβουχαμN--GSM
[15]who was the brother of the son of Abdiel, the son of Guni, he was chief of the house of their families. [15]υἱόςN2-GSM *αβδιηλN--GSM υἱόςN2-GSM *γουνιN--GSM ἄρχωV1-PAPNSM οἶκοςN2-GSM πατριάN1A-GPF
[16]They dwelt in Galaad, in Basan, and in their villages, and in all the country round about Saron to the border. [16]καταοἰκέωV2I-IAI3P ἐνP *γαλαάδN--DSF ἐνP *βασανN--DSF καίC ἐνPRA-DPF κώμηN1-DPF αὐτόςRD-GPF καίC πᾶςA3-APNRA-APN περίχωροςA1B-APN *σαρωνN--GSF ἕωςP ἔξοδοςN2-GSF
[17]The enumeration of them all took place in the days of Joatham king of Juda, and in the days of Jeroboam king of Israel. [17]πᾶςA3-GPMRA-NSM καταλοχισμόςN2-NSM ἐνP ἡμέραN1A-DPF *ιωαθαμN--GSM βασιλεύςN3V-GSM *ἰουδάN--GSM καίC ἐνP ἡμέραN1A-DPF *ιεροβοαμN--GSM βασιλεύςN3V-GSM *ἰσραήλN--GSM
[18]The sons of Ruben and Gad, and the half-tribe of Manasse, of mighty men, bearing shields and sword, and bending the bow, and skilled in war, were forty and four thousand and seven hundred and sixty, going forth to battle. [18]υἱόςN2-NPM *ρουβηνN--GSM καίC *γαδN--GSM καίC ἥμισυςA3U-ASN φυλήN1-GSF *μανασσήN--GSM ἐκP υἱόςN2-GPM δύναμιςN3I-GSF ἀνήρN3-NPM αἴρωV1-PAPNPM ἀσπίςN3D-APF καίC μάχαιραN1A-ASF καίC τείνωV1-PAPNPM τόξονN2N-ASN καίC διδάσκωVK-XMPNPM πόλεμοςN2-ASM τεσσαράκονταM καίC τέσσαρεςA3-NPM χιλιάςN3D-NPF καίC ἑπτακόσιοιA1-NPM καίC ἑξήκονταM ἐκπορεύομαιV1-PMPNPM εἰςP παράταξιςN3I-ASF
[19]And they made war with the Agarenes, and Itureans, and Naphiseans, and Nadabeans, [19]καίC ποιέωV2I-IAI3P πόλεμοςN2-ASM μετάPRA-GPM *αγαρηνόςN2-GPM καίC *ιτουραῖοςN2-GPM καίC *ναφισαῖοςN2-GPM καίC *ναδαβαῖοςN2-GPM
[20]and they prevailed against them: and the Agaraeans were given into their hands, they and all their tents: for they cried to God in the battle, and he hearkened to them, because they trusted on him. [20]καίC καταἰσχύωVA-AAPASN ἐπίP αὐτόςRD-GPM καίC δίδωμιVCI-API3P εἰςP χείρN3-APF αὐτόςRD-GPMRA-NPM *αγαραῖοςN2-NPM καίC πᾶςA3-NPNRA-NPN σκήνωμαN3M-NPN αὐτόςRD-GPM ὅτιC πρόςPRA-ASM θεόςN2-ASM βοάωVAI-AAI3P ἐνPRA-DSM πόλεμοςN2-DSM καίC ἐπιἀκούωVAI-AAI3S αὐτόςRD-DPM ὅτιC ἐλπίζωVAI-AAI3P ἐπίP αὐτόςRD-ASM
[21]And they took captive their store; five thousand camels, and two hundred and fifty thousand sheep, two thousand asses, and a hundred thousand men. [21]καίC αἰχμαλωτεύωVAI-AAI3PRA-ASF ἀποσκευήN1-ASF αὐτόςRD-GPM κάμηλοςN2-APM πεντακισχίλιοιN3D-NSF καίC πρόβατονN2N-GPN διακόσιοιA1A-GSF πεντήκονταM χιλιάςN3D-APF ὄνοςN2-APM δισχίλιοιA1A-APM καίC ψυχήN1-APF ἀνήρN3-GPM ἑκατόνM χιλιάςN3D-APF
[22]For many fell slain, because the war was of God. And they dwelt in their place until the captivity. [22]ὅτιC τραυματίαςN1T-NPM πολύςA1-NPM πίπτωVBI-AAI3P ὅτιC παράPRA-GSM θεόςN2-GSMRA-NSM πόλεμοςN2-NSM καίC καταοἰκέωVAI-AAI3P ἀντίP αὐτόςRD-GPM ἕωςPRA-GSF μετοικεσίαN1A-GSF
[23]And the half-tribe of Manasse dwelt from Basan to Baal, Ermon, and Sanir, and to the mount Aermon: and they increased in Libanus. [23]καίCRA-NPM ἥμισυςA3U-NPM φυλήN1-GSF *μανασσήN--GSM καταοἰκέωVAI-AAI3P ἐνPRA-DSF γῆN1-DSF ἀπόP *βασανN--GSF ἕωςP *βααλερμωνN--AS καίC *σανιρN--AS καίC ὄροςN3E-ASN *αερμωνN--GS καίC ἐνPRA-DSM *λίβανοςN2-DSM αὐτόςRD-NPM πλεονάζωVSI-API3P
[24]And these were the heads of the houses of their families; Opher, and Sei, and Eliel, and Jeremia, and Oduia, and Jediel, mighty men of valour, men of renown, heads of the houses of their families. [24]καίC οὗτοςRD-NPM ἀρχηγόςN2-NPM οἶκοςN2-GSM πατριάN1A-GPF αὐτόςRD-GPM *οφερN--NSM καίC *ισεϊN--NSM καίC *ελιηλN--NSM καίC *εσδριηλN--NSM καίC *ιερμιαN--NSM καίC *ωδουιαN--NSM καίC *ιεδιηλN--NSM ἀνήρN3-NPM ἰσχυρόςA1A-NPM δύναμιςN3I-DSF ἀνήρN3-NPM ὀνομαστόςA1-NPM ἄρχωνN3-NPMRA-GPM οἶκοςN2-GPM πατριάN1A-GPF αὐτόςRD-GPM
[25]But they rebelled against the God of their fathers, and went a-whoring after the gods of the nations of the land, whom God cast out from before them. [25]καίC ἀθετέωVAI-AAI3P ἐνP θεόςN2-DSM πατήρN3-GPM αὐτόςRD-GPM καίC πορνεύωVAI-AAI3P ὀπίσωP θεόςN2-GPM λαόςN2-GPMRA-GSF γῆN1-GSF ὅςRR-APM ἐκαἴρωVAI-AAI3SRA-NSM θεόςN2-NSM ἀπόP πρόσωπονN2N-GSN αὐτόςRD-GPM
[26]And the God of Israel stirred up the spirit of Phaloch king of Assyria, and the spirit of Thagla-phallasar king of Assyria, and carried away Ruben and Gaddi, and the half-tribe of Manasse, and brought them to Chaach, and Chabor, and to the river Gozan, until this day. [26]καίC ἐπιἀγείρωV1I-IAI3SRA-NSM θεόςN2-NSM *ἰσραήλN--GSMRA-ASN πνεῦμαN3M-ASN *φαλωχN--GSM βασιλεύςN3V-GSM *ασσουρN--GSM καίCRA-ASN πνεῦμαN3M-ASN *θαγλαθφαλνασαρN--GSM βασιλεύςN3V-GSM *ασσουρN--GSM καίC μεταοἰκίζωVAI-AAI3SRA-ASM *ρουβηνN--ASM καίCRA-ASM *γαδδιN--ASM καίCRA-ASN ἥμισυςA3U-ASN φυλήN1-GSF *μανασσήN--GSM καίC ἄγωVBI-AAI3S αὐτόςRD-APM εἰςP *χαλαχN--AS καίC *χαβωρN--AS καίC ἐπίP ποταμόςN2-ASM *γωζανN--ASM ἕωςPRA-GSF ἡμέραN1A-GSF οὗτοςRD-GSF
27[No verse] [27]υἱόςN2-NPM *λευίN--GSM *γεδσωνN--NSM *κααθN--NSM καίC *μεραριN--NSM
28[No verse] [28]καίC υἱόςN2-NPM *κααθN--GSM *αμβραμN--NSM καίC *ισσααρN--NSM *χεβρωνN--NSM καίC *οζιηλN--NSM
29[No verse] [29]καίC υἱόςN2-NPM *αμβραμN--GSM *ἀαρώνN--NSM καίC *μωυσῆςN1M-NSM καίC *μαριαμN--NSF καίC υἱόςN2-NPM *ἀαρώνN--GSM *ναδαβN--NSM καίC *αβιουδN--NSM *ελεαζαρN--NSM καίC *ιθαμαρN--NSM
30[No verse] [30]*ελεαζαρN--NSM γεννάωVAI-AAI3SRA-ASM *φινεεςN--ASM *φινεεςN--NSM γεννάωVAI-AAI3SRA-ASM *αβισουN--ASM
31[No verse] [31]*αβισουN--NSM γεννάωVAI-AAI3SRA-ASM *βωκαιN--ASM *βωκαιN--NSM γεννάωVAI-AAI3SRA-ASM *οζιN--ASM
32[No verse] [32]*οζιN--NSM γεννάωVAI-AAI3SRA-ASM *ζαραιαN--ASM *ζαραιαN--NSM γεννάωVAI-AAI3SRA-ASM *μαριηλN--ASM
33[No verse] [33]καίC *μαριηλN--NSM γεννάωVAI-AAI3SRA-ASM *αμαριαN--ASM καίC *αμαριαN--NSM γεννάωVAI-AAI3SRA-ASM *αχιτωβN--ASM
34[No verse] [34]καίC *αχιτωβN--NSM γεννάωVAI-AAI3SRA-ASM *σαδωκN--ASM καίC *σαδωκN--NSM γεννάωVAI-AAI3SRA-ASM *αχιμααςN--ASM
35[No verse] [35]καίC *αχιμααςN--NSM γεννάωVAI-AAI3SRA-ASM *αζαριαςN1T-ASM καίC *αζαριαςN1T-NSM γεννάωVAI-AAI3SRA-ASM *ιωανανN1T-ASM
36[No verse] [36]καίC *ιωαναςN1T-NSM γεννάωVAI-AAI3SRA-ASM *αζαριαςN1T-ASM οὗτοςRD-NSM ἱερατεύωVAI-AAI3S ἐνPRA-DSM οἶκοςN2-DSM ὅςRR-DSM οἰκοδομέωVAI-AAI3S *σαλωμώνN--NSM ἐνP *ἰερουσαλήμN--DSF
37[No verse] [37]καίC γεννάωVAI-AAI3S *αζαριαN--NSMRA-ASM *αμαριαN--ASM καίC *αμαριαN--NSM γεννάωVAI-AAI3SRA-ASM *αχιτωβN--ASM
38[No verse] [38]καίC *αχιτωβN--NSM γεννάωVAI-AAI3SRA-ASM *σαδωκN--ASM καίC *σαδωκN--NSM γεννάωVAI-AAI3SRA-ASM *σαλωμN--ASM
39[No verse] [39]καίC *σαλωμN--NSM γεννάωVAI-AAI3SRA-ASM *χελκιαςN1T-ASM καίC *χελκιαςN1T-NSM γεννάωVAI-AAI3SRA-ASM *αζαριαςN1T-ASM
40[No verse] [40]καίC *αζαριαςN1T-NSM γεννάωVAI-AAI3SRA-ASM *σαραιαςN1T-ASM καίC *σαραιαςN1T-NSM γεννάωVAI-AAI3SRA-ASM *ιωσαδακN--ASM
41[No verse] [41]καίC *ιωσαδακN--NSM πορεύομαιVCI-API3S ἐνPRA-DSF μετοικίαN1A-DSF μετάP *ἰουδάN--GSM καίC *ἰερουσαλήμN--GSF ἐνP χείρN3-DSF *ναβουχοδονοσορN--GSM
Author: Sir Lancelot Charles Lee Brenton (1851)
Source: ecmarsh.com
Source: unboundbible.org
Top