|
[1]υἱόςN2-NPM *λευίN--GSM *γεδσωνN--NSM *κααθN--NSM καίC *μεραριN--NSM |
[1]Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. |
[2]καίC οὗτοςRD-NPN ὁRA-NPN ὄνομαN3M-NPN ὁRA-GPM υἱόςN2-GPM *γεδσωνN--GSM *λοβενιN--NSM καίC *σεμεϊN--NSM |
[2]And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel. |
[3]υἱόςN2-NPM *κααθN--GSM *αμβραμN--NSM καίC *ισσααρN--NSM *χεβρωνN--NSM καίC *οζιηλN--NSM |
[3]And sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. |
[4]υἱόςN2-NPM *μεραριN--GSM *μοολιN--NSM καίC *ομουσιN--NSM καίC οὗτοςRD-NPF ὁRA-NPF πατριάN1A-NPF ὁRA-GSM *λευίN--GSM κατάP πατριάN1A-APF αὐτόςRD-GPM |
[4]Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua, |
[5]ὁRA-DSM *γεδσωνN--DSM ὁRA-DSM *λοβενιN--DSM υἱόςN2-DSM αὐτόςRD-GSM *ιεεθN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *ζεμμαN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM |
[5]and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi, |
[6]*ιωαχN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *αδδιN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *ζαραN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *ιεθριN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM |
[6]and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth, |
[7]υἱόςN2-NPM *κααθN--GSM *αμιναδαβN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *κορεN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *ασιρN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM |
[7]Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, |
[8]*ελκαναN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM καίC *αβιασαφN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *ασιρN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM |
[8]and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz, |
[9]*θααθN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *ουριηλN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *οζιαN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *σαούλN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM |
[9]and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan, |
[10]καίC υἱόςN2-NPM *ελκαναN--GSM *αμασιN--NSM καίC *αχιμωθN--NSM |
[10]and Johanan begat Azariah, him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem. |
[11]*ελκαναN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *σουφιN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM καίC *νααθN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM |
[11]And Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub, |
[12]*ελιαβN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *ιδαερN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *ελκαναN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM |
[12]and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum, |
[13]υἱόςN2-NPM *σαμουηλN--GSM ὁRA-NSM πρωτότοκοςA1B-NSM *σανιN--GSM καίC *αβιαN--NSM |
[13]and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah, |
[14]υἱόςN2-NPM *μεραριN--NSM *μοολιN--NSM *λοβενιN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *σεμεϊN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *οζαN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM |
[14]and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak; |
[15]*σομεαN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *αγγιαN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *ασαιαN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM |
[15]and Jehozadak hath gone in Jehovah's removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. |
[16]καίC οὗτοςRD-NPM ὅςRR-APM καταἵστημιVAI-AAI3S *δαυίδN--NSM ἐπίP χείρN3-APF ᾄδωV1-PAPGPM ἐνP οἶκοςN2-DSM κύριοςN2-GSM ἐνP ὁRA-DSF κατάπαυσιςN3I-DSF ὁRA-GSF κιβωτόςN2-GSF |
[16]Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari. |
[17]καίC εἰμίV9-IAI3P λειτουργέωV2-PAPNPM ἐναντίονP ὁRA-GSF σκηνήN1-GSF οἶκοςN2-GSM μαρτύριονN2N-GSN ἐνP ὄργανονN2N-DPN ἕωςP ὅςRR-GSM οἰκοδομέωVAI-AAI3S *σαλωμώνN--NSM ὁRA-ASM οἶκοςN2-ASM κύριοςN2-GSM ἐνP *ἰερουσαλήμN--DSF καίC ἵστημιVAI-AAI3P κατάP ὁRA-ASF κρίσιςN3I-ASF αὐτόςRD-GPM ἐπίP ὁRA-APF λειτουργίαN1A-APF αὐτόςRD-GPM |
[17]And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei. |
[18]καίC οὗτοςRD-NPM ὁRA-NPM ἵστημιVXI-XAPNPM καίC ὁRA-NPM υἱόςN2-NPM αὐτόςRD-GPM ἐκP ὁRA-GPM υἱόςN2-GPM ὁRA-GSM *κααθN--GSM *αιμανN--NSM ὁRA-NSM ψαλτῳδόςA1B-NSM υἱόςN2-NSM *ιωηλN--GSM υἱόςN2-GSM *σαμουηλN--GSM |
[18]And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel. |
[19]υἱόςN2-GSM *ελκαναN--GSM υἱόςN2-GSM *ηδαδN--GSM υἱόςN2-GSM *ελιηλN--GSM υἱόςN2-GSM *θιεN--GSM |
[19]Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers; |
[20]υἱόςN2-GSM *σουφN--GSM υἱόςN2-GSM *ελκαναN--GSM υἱόςN2-GSM *μεθN--GSM υἱόςN2-GSM *αμασιαςN1T-GSM |
[20]of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son, |
[21]υἱόςN2-GSM *ελκαναN--GSM υἱόςN2-GSM *ιωηλN--GSM υἱόςN2-GSM *αζαριαN--GSM υἱόςN2-GSM *σαφανιαN--GSM |
[21]Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son. |
[22]υἱόςN2-GSM *θααθN--GSM υἱόςN2-GSM *ασιρN--GSM υἱόςN2-GSM *αβιασαφN--GSM υἱόςN2-GSM *κορεN--GSM |
[22]Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son, |
[23]υἱόςN2-GSM *ισσααρN--GSM υἱόςN2-GSM *κααθN--GSM υἱόςN2-GSM *λευίN--GSM υἱόςN2-GSM *ἰσραήλN--GSM |
[23]Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son, |
[24]καίC ἀδελφόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *ασαφN--NSM ὁRA-NSM ἵστημιVXI-XAPNSM ἐνP δεξιόςA1A-DSF αὐτόςRD-GSM *ασαφN--NSM υἱόςN2-NSM *βαραχιαN--GSM υἱόςN2-GSM *σαμααN--GSM |
[24]Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son. |
[25]υἱόςN2-GSM *μιχαηλN--GSM υἱόςN2-GSM *μαασιαN--GSM υἱόςN2-GSM *μελχιαN--GSM |
[25]And sons of Elkanah; Amasai and Ahimoth. |
[26]υἱόςN2-GSM *αθανιN--GSM υἱόςN2-GSM *ζαραιN--GSM υἱόςN2-GSM *αδιαN--GSM |
[26]Elkanah; sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son, |
[27]υἱόςN2-GSM *αιθανN--GSM υἱόςN2-GSM *ζαμμαN--GSM υἱόςN2-GSM *σεμεϊN--GSM |
[27]Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son. |
[28]υἱόςN2-GSM *ηχαN--GSM υἱόςN2-GSM *γεδσωνN--GSM υἱόςN2-GSM *λευίN--GSM |
[28]And sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah. |
[29]καίC υἱόςN2-NPM *μεραριN--GSM ἀδελφόςN2-GSM αὐτόςRD-GPM ἐκP ἀριστερόςA1A-GPM *αιθανN--NSM υἱόςN2-NSM *κισαιN--GSM υἱόςN2-GSM *αβδιN--GSM υἱόςN2-GSM *μαλωχN--GSM |
[29]Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son, |
[30]υἱόςN2-GSM *ασεβιN--GSM υἱόςN2-GSM *αμεσσιαN--GSM υἱόςN2-GSM *χελκιαςN1T-GSM |
[30]Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son. |
[31]υἱόςN2-GSM *αμασαιN--GSM υἱόςN2-GSM *βανιN--GSM υἱόςN2-GSM *σεμμηρN--GSM |
[31]And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark, |
[32]υἱόςN2-GSM *μοολιN--GSM υἱόςN2-GSM *μουσιN--GSM υἱόςN2-GSM *μεραριN--GSM υἱόςN2-GSM *λευίN--GSM |
[32]and they are ministering before the tabernacle of the tent of meeting, in song, till the building by Solomon of the house of Jehovah in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service. |
[33]καίC ἀδελφόςN2-NPM αὐτόςRD-GPM κατάP οἶκοςN2-APM πατριάN1A-GPF αὐτόςRD-GPM ὁRA-NPM *λευίτηςN1M-NPM δίδωμιVM-XMPNPM εἰςP πᾶςA1S-ASF ἐργασίαN1A-ASF λειτουργίαN1A-GSF σκηνήN1-GSF οἶκοςN2-GSM ὁRA-GSM θεόςN2-GSM |
[33]And these [are] those standing, and their sons: of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel, |
[34]καίC *ἀαρώνN--NSM καίC ὁRA-NPM υἱόςN2-NPM αὐτόςRD-GSM θυμιάζωV1-PAPNPM ἐπίP ὁRA-ASN θυσιαστήριονN2N-ASN ὁRA-GPN ὁλοκαύτωμαN3M-GPN καίC ἐπίP ὁRA-ASN θυσιαστήριονN2N-ASN ὁRA-GPN θυμίαμαN3M-GPN εἰςP πᾶςA1S-ASF ἐργασίαN1A-ASF ἅγιοςA1A-APN ὁRA-GPM ἅγιοςA1A-GPM καίC ἐκἱλάσκομαιV1-PMN περίP *ἰσραήλN--GSM κατάP πᾶςA3-APN ὅσοςA1-APN ἐντέλλομαιVAI-AMI3S *μωυσῆςN1M-NSM παῖςN3D-NSM ὁRA-GSM θεόςN2-GSM |
[34]son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, |
[35]καίC οὗτοςRD-NPM υἱόςN2-NPM *ἀαρώνN--GSM *ελεαζαρN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *φινεεςN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *αβισουN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM |
[35]son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai, |
[36]*βωκαιN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *οζιN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *ζαραιαN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM |
[36]son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, |
[37]*μαριηλN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *αμαριαN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *αχιτωβN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM |
[37]son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah, |
[38]*σαδωκN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *αχιμααςN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM |
[38]son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel. |
[39]καίC οὗτοςRD-NPF ὁRA-NPF κατοικίαN1A-NPF αὐτόςRD-GPM ἐνP ὁRA-DPF κώμηN1-DPF αὐτόςRD-GPM ἐνP ὁRA-DPN ὅριονN2N-DPN αὐτόςRD-GPM ὁRA-DPM υἱόςN2-DPM *ἀαρώνN--GSM ὁRA-DSF πατριάN1A-DSF ὁRA-GSM *κααθιN--GSM ὅτιC αὐτόςRD-DPM γίγνομαιVBI-AMI3S ὁRA-NSM κλῆροςN2-NSM |
[39]And his brother Asaph, who is standing on his right -- Asaph, son of Berachiah, son of Shimea, |
[40]καίC δίδωμιVAI-AAI3P αὐτόςRD-DPM ὁRA-ASF *χεβρωνN--ASF ἐνP γῆN1-DSF *ἰουδάN--GSM καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF κύκλοςN2-DSM αὐτόςRD-GSF |
[40]son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah, |
[41]καίC ὁRA-APN πεδίονN2N-APN ὁRA-GSF πόλιςN3I-GSF καίC ὁRA-APF κώμηN1-APF αὐτόςRD-GSF δίδωμιVAI-AAI3P ὁRA-DSM *χαλεβN--DSM υἱόςN2-DSM *ιεφοννηN--GSM |
[41]son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah, |
[42]καίC ὁRA-DPM υἱόςN2-DPM *ἀαρώνN--GSM δίδωμιVAI-AAI3P ὁRA-APF πόλιςN3I-APF ὁRA-GPN φυγαδευτήριονN2N-GPN ὁRA-ASF *χεβρωνN--ASF καίC ὁRA-ASF *λοβναN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-ASF *σελναN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-ASF *εσθαμωN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF |
[42]son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei, |
[43]καίC ὁRA-ASF *ιεθθαρN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-ASF *δαβιρN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF |
[43]son of Jahath, son of Gershom, son of Levi. |
[44]καίC ὁRA-ASF *ασανN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-ASF *αττανN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-ASF *βασαμυςN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF |
[44]And sons of Merari, their brethren, [are] on the left. Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch, |
[45]καίC ἐκP φυλήN1-GSF *βενιαμίνN--GSM ὁRA-ASF *γαβεεN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-ASF *γαλεμεθN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-ASF *αγχωχN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF πᾶςA1S-NPF ὁRA-NPF πόλιςN3I-NPF αὐτόςRD-GPM τρισκαίδεκαM πόλιςN3I-NPF κατάP πατριάN1A-APF αὐτόςRD-GPM |
[45]son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, |
[46]καίC ὁRA-DPM υἱόςN2-DPM *κααθN--GSM ὁRA-DPM κατάλοιποςA1B-DPM ἐκP ὁRA-GPF πατριάN1A-GPF ἐκP ὁRA-GSF φυλήN1-GSF ἐκP ὁRA-GSM ἥμισυςA3U-GSF φυλήN1-GSF *μανασσήN--GSM κλῆροςN2-DSM πόλιςN3I-NPF δέκαM |
[46]son of Amzi, son of Bani, son of Shamer, |
[47]καίC ὁRA-DPM υἱόςN2-DPM *γεδσωνN--GSM κατάP πατριάN1A-APF αὐτόςRD-GPM ἐκP φυλήN1-GSF *ισσαχαρN--GSM ἐκP φυλήN1-GSF *ασηρN--GSM ἐκP φυλήN1-GSF *νεφθαλιN--GSM ἐκP φυλήN1-GSF *μανασσήN--GSM ἐνP ὁRA-DSF *βασανN--DSF πόλιςN3I-NPF τρισκαίδεκαM |
[47]son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi. |
[48]καίC ὁRA-DPM υἱόςN2-DPM *μεραριN--GSM κατάP πατριάN1A-APF αὐτόςRD-GPM ἐκP φυλήN1-GSF *ρουβηνN--GSM ἐκP φυλήN1-GSF *γαδN--GSM ἐκP φυλήN1-GSF *ζαβουλωνN--GSM κλῆροςN2-DSM πόλιςN3I-NPF δέκαM δύοM |
[48]And their brethren the Levites are put to all the service of the tabernacle of the house of God. |
[49]καίC δίδωμιVAI-AAI3P ὁRA-NPM υἱόςN2-NPM *ἰσραήλN--GSM ὁRA-DPM *λευίτηςN1M-DPM ὁRA-APF πόλιςN3I-APF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GPM |
[49]And Aaron and his sons are making perfume on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the perfume, for all the work of the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded. |
[50]καίC δίδωμιVAI-AAI3P ἐνP κλῆροςN2-DSM ἐκP φυλήN1-GSF υἱόςN2-GPM *ἰουδάN--GSM καίC ἐκP φυλήN1-GSF υἱόςN2-GPM *συμεωνN--GSM ὁRA-APF πόλιςN3I-APF οὗτοςRD-APF ὅςRR-APF καλέωVAI-AAI3S αὐτόςRD-APF ἐπίP ὄνομαN3M-GSN |
[50]And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, |
[51]καίC ἀπόP ὁRA-GPF πατριάN1A-GPF υἱόςN2-GPM *κααθN--GSM καίC γίγνομαιVBI-AMI3P πόλιςN3I-NPF ὁRA-GPN ὅριονN2N-GPN αὐτόςRD-GPM ἐκP φυλήN1-GSF *ἐφράιμN--GSM |
[51]Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, |
[52]καίC δίδωμιVAI-AAI3P αὐτόςRD-DSM ὁRA-APF πόλιςN3I-APF ὁRA-GPN φυγαδευτήριονN2N-GPN ὁRA-ASF *συχεμN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF ἐνP ὄροςN3E-DSN *ἐφράιμN--GSM καίC ὁRA-ASF *γαζερN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF |
[52]Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, |
[53]καίC ὁRA-ASF *ιεκμααμN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-ASF *βαιθωρωνN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF |
[53]Zadok his son, Ahimaaz his son. |
[54]καίC ὁRA-ASF *εγλαμN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-ASF *γεθρεμμωνN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF |
[54]And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for theirs was the lot; |
[55]καίC ἀπόP ὁRA-GSM ἥμισυςA3U-GSF φυλήN1-GSF *μανασσήN--GSM ὁRA-ASF *αναρN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-ASF *ιεβλααμN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF κατάP πατριάN1A-ASF ὁRA-DPM υἱόςN2-DPM *κααθN--GSM ὁRA-DPM κατάλοιποςA1B-DPM |
[55]and they give to them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it; |
[56]ὁRA-DPM υἱόςN2-DPM *γεδσωνN--GSM ἀπόP πατριάN1A-GPF ἥμισυςA3U-GSF φυλήN1-GSF *μανασσήN--GSM ὁRA-ASF *γωλανN--ASF ἐκP ὁRA-GSF *βασανN--GSF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-ASF *ασηρωθN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF |
[56]and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh. |
[57]καίC ἐκP φυλήN1-GSF *ισσαχαρN--GSF ὁRA-ASF *κεδεςN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-ASF *δεβεριN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF |
[57]And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs, |
[58]καίC ὁRA-ASF *δαβωρN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-ASF *αναμN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF |
[58]and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs, |
[59]καίC ἐκP φυλήN1-GSF *ασηρN--GSM ὁRA-ASF *μασαλN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-ASF *αβαρανN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF |
[59]and Ashan and its suburbs, and Beth-Shemesh and its suburbs. |
[60]καίC ὁRA-ASF *ικακN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-ASF *ροωβN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF |
[60]And from the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs. All their cities [are] thirteen cities, for their families. |
[61]καίC ἀπόP φυλήN1-GSF *νεφθαλιN--GSM ὁRA-ASF *κεδεςN--ASF ἐνP ὁRA-DSF *γαλιλαίᾳN--DSF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-ASF *χαμωθN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-ASF *καριαθαιμN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF |
[61]And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities. |
[62]ὁRA-DPM υἱόςN2-DPM *μεραριN--GSM ὁRA-DPM κατάλοιποςA1B-DPM ἐκP φυλήN1-GSF *ζαβουλωνN--GSM ὁRA-ASF *ρεμμωνN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-ASF *θαχχιαN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF |
[62]And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities. |
[63]καίC ἐκP ὁRA-GSM πέρανP ὁRA-GSM *ἰορδάνηςN1M-GSM *ιεριχωN--NS κατάP δυσμήN1-APF ὁRA-GSM *ἰορδάνηςN1M-GSM ἐκP φυλήN1-GSF *ρουβηνN--GSM ὁRA-ASF *βοσορN--ASF ἐνP ὁRA-DSF ἔρημοςN2-DSF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-ASF *ιασαN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF |
[63]To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, twelve cities. |
[64]καίC ὁRA-ASF *καδημωθN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-ASF *μωφααθN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF |
[64]And the sons of Israel give to the Levites the cities and their suburbs. |
[65]καίC ἐκP φυλήN1-GSF *γαδN--GSM ὁRA-ASF *ραμωθN--ASF *γαλαάδN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-ASF *μααναιμN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF |
[65]And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name; |
[66]καίC ὁRA-ASF *εσεβωνN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-ASF *ιαζηρN--ASF καίC ὁRA-APN περισπόριονN2N-APN αὐτόςRD-GSF |
[66]and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim; |
67[No verse] |
[67]and they give to them the cities of refuge, Shechem and its suburbs in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs, |
68[No verse] |
[68]and Jokmeam and its suburbs, and Beth-Horan and its suburbs, |
69[No verse] |
[69]and Aijalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs; |
70[No verse] |
[70]and from the half tribe of Manasseh, Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, for the family of the sons of Kohath who are left. |
71[No verse] |
[71]To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh [are] Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs; |
72[No verse] |
[72]and from the tribe of Issachar; Kedesh and its suburbs, Daberath and its suburbs, |
73[No verse] |
[73]and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs; |
74[No verse] |
[74]and from the tribe of Asher; Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs, |
75[No verse] |
[75]and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs; |
76[No verse] |
[76]and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs. |
77[No verse] |
[77]To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun, [are] Rimmon and its suburbs, Tabor and its suburbs; |
78[No verse] |
[78]and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs, |
79[No verse] |
[79]and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs; |
80[No verse] |
[80]and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs, |
81[No verse] |
[81]and Heshbon and its suburbs, and Jazer and its suburbs. |