«
Vulgata Clementina (1592)
Vul
The Septuagint (w/morphology)
LXX+
[1]Porro filii Issachar: Thola, et Phua, Jasub, et Simeron, quatuor. [1]καίCRA-DPM υἱόςN2-DPM *ισσαχαρN--GSM *θωλαN--NSM καίC *φουαN--NSM καίC *ιασουβN--NSM καίC *σεμερωνN--NSM τέσσαρεςA3-NPM
[2]Filii Thola: Ozi, et Raphaia, et Jeriel, et Jemai, et Jebsem, et Samuel, principes per domos cognationum suarum. De stirpe Thola viri fortissimi numerati sunt in diebus David, viginti duo millia sexcenti. [2]καίC υἱόςN2-NPM *θωλαN--GSM *οζιN--NSM καίC *ραφαιαN--NSM καίC *ιεριηλN--NSM καίC *ιεμουN--NSM καίC *ιεβασαμN--NSM καίC *σαμουηλN--NSM ἄρχωνN3-NPM οἶκοςN2-GPM πατριάN1A-GPF αὐτόςRD-GPMRA-DSM *θωλαN--DSM ἰσχυρόςA1A-NPM δύναμιςN3I-DSF κατάP γένεσιςN3I-NPF αὐτόςRD-GPMRA-NSM ἀριθμόςN2-NSM αὐτόςRD-GPM ἐνP ἡμέραN1A-DPF *δαυίδN--GSM εἴκοσιM καίC δύοM χιλιάςN3D-NPF καίC ἑξακόσιοιA1A-NPM
[3]Filii Ozi: Izrahia, de quo nati sunt Michaël, et Obadia, et Joël, et Jesia, quinque omnes principes. [3]καίC υἱόςN2-NPM *οζιN--GSM *ιεζριαN--NSM καίC υἱόςN2-NPM *ιεζριαN--GSM *μιχαηλN--NSM καίC *οβδιαN--NSM καίC *ιωηλN--NSM καίC *ιεσιαN--NSM πέντεM ἄρχωνN3-NPM πᾶςA3-NPM
[4]Cumque eis per familias, et populos suos, accincti ad prælium, viri fortissimi, triginta sex millia: multas enim habuerunt uxores, et filios. [4]καίC ἐπίP αὐτόςRD-GPM κατάP γένεσιςN3I-NPF αὐτόςRD-GPM κατάP οἶκοςN2-APM πατρικόςA1-APM αὐτόςRD-GPM ἰσχυρόςA1A-NPM παρατάσσωVA-AMN εἰςP πόλεμοςN2-ASM τριάκονταM καίC ἕξM χιλιάςN3D-NPF ὅτιC πληθύνωVAI-AAI3P γυνήN3K-APF καίC υἱόςN2-APM
[5]Fratres quoque eorum per omnem cognationem Issachar robustissimi ad pugnandum, octoginta septem millia numerati sunt. [5]καίC ἀδελφόςN2-NPM αὐτόςRD-GPM εἰςP πᾶςA1S-APF πατριάN1A-APF *ισσαχαρN--GSM ἰσχυρόςA1A-NPM δύναμιςN3I-DSF ὀγδοήκονταM καίC ἑπτάM χιλιάςN3D-NPFRA-NSM ἀριθμόςN2-NSM αὐτόςRD-GPMRA-GPM πᾶςA3-GPM
[6]Filii Benjamin: Bela, et Bechor, et Jadihel, tres. [6]βενιαμινN--GSM *βαλεN--NSM καίC *βαχιρN--NSM καίC *ιαδιηλN--NSM τρεῖςA3-NPM
[7]Filii Bela: Esbon, et Ozi, et Oziel, et Jerimoth, et Urai, quinque principes familiarum, et ad pugnandum robustissimi: numerus autem eorum, viginti duo millia et triginta quatuor. [7]καίC υἱόςN2-NPM *βαλεN--GSM *ασεβωνN--NSM καίC *οζιN--NSM καίC *οζιηλN--NSM καίC *ιεριμωθN--NSM καίC *ουριN--NSM πέντεM ἄρχωνN3-NPM οἶκοςN2-GPM πατρικόςA1-GPM ἰσχυρόςA1A-NPM δύναμιςN3I-DSF καίCRA-NSM ἀριθμόςN2-NSM αὐτόςRD-GPM εἴκοσιM καίC δύοM χιλιάςN3D-NPF καίC τριάκονταM τέσσαρεςA3-NPM
[8]Porro filii Bechor: Zamira, et Joas, et Eliezer, et Elioënai, et Amri, et Jerimoth, et Abia, et Anathoth, et Almath: omnes hi, filii Bechor. [8]καίC υἱόςN2-NPM *βαχιρN--GSM *ζαμαριαςN--NSM καίC *ιωαςN--NSM καίC *ελιεζερN--NSM καίC *ελιθενανN--NSM καίC *αμαριαN--NSM καίC *ιεριμωθN--NSM καίC *αβιουN--NSM καίC *αναθωθN--NSM καίC *γεμεεθN--NSM πᾶςA3-NPM οὗτοςRD-NPM υἱόςN2-NPM *βαχιρN--GSM
[9]Numerati sunt autem per familias suas principes cognationum suarum ad bella fortissimi, viginti millia et ducenti. [9]καίCRA-NSM ἀριθμόςN2-NSM αὐτόςRD-GPM κατάP γένεσιςN3I-NPF αὐτόςRD-GPM ἄρχωνN3-NPM οἶκοςN2-GPM πατριάN1A-GPF αὐτόςRD-GPM ἰσχυρόςA1A-NPM δύναμιςN3I-DSF εἴκοσιM χιλιάςN3D-NPF καίC διακόσιοιA1A-NPM
[10]Porro filii Jadihel: Balan. Filii autem Balan: Jehus, et Benjamin, et Aod, et Chanana, et Zethan, et Tharsis, et Ahisahar: [10]καίC υἱόςN2-NPM *ιαδιηλN--GSM *βαλαανN--NSM καίC υἱόςN2-NPM *βαλαανN--GSM *ιαουςN--NSM καίC *βενιαμίνN--NSM καίC *αωθN--NSM καίC *χαναναN--NSM καίC *ζαιθανN--NSM καίC *ραμεσσαιN--NSM καίC *αχισααρN--NSM
[11]omnes hi filii Jadihel, principes cognationum suarum viri fortissimi, decem et septem millia et ducenti ad prælium procedentes. [11]πᾶςA3-NPM οὗτοςRD-NPM υἱόςN2-NPM *ιαδιηλN--GSM ἄρχωνN3-NPMRA-GPM πατριάN1A-GPF ἰσχυρόςA1A-NPM δύναμιςN3I-DSF ἑπτακαίδεκαM χιλιάςN3D-NPF καίC διακόσιοιA1A-NPM ἐκπορεύομαιV1-PMPNPM δύναμιςN3I-DSFRA-GSN πολεμέωV2-PAN
[12]Sepham quoque, et Hapham filii Hir: et Hasim filii Aher. [12]καίC *σαπφινN--NSM καίC *απφινN--NSM καίC υἱόςN2-NPM *ραωμN--GSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *αερN--NSM
[13]Filii autem Nephthali: Jaziel, et Guni, et Jeser, et Sellum, filii Bala. [13]υἱόςN2-NPM *νεφθαλιN--GSM *ιασιηλN--NSM καίC *γωνιN--NSM καίC *ισσιηρN--NSM καίC *σαλωμN--NSM υἱόςN2-NPM *βαλααN--GSM
[14]Porro filius Manasse, Esriel: concubinaque ejus Syra peperit Machir patrem Galaad. [14]υἱόςN2-NPM *μανασσήN--GSM *ασεριηλN--ASM ὅςRR-ASM τίκτωVBI-AAI3SRA-NSF παλλακήN1-NSF αὐτόςRD-GSMRA-NSF *σύραN--NSF τίκτωVBI-AAI3SRA-ASM *μαχιρN--ASM πατήρN3-ASM *γαλαάδN--GSM
[15]Machir autem accepit uxores filiis suis Happhim, et Saphan: et habuit sororem nomine Maacha: nomen autem secundi, Salphaad, natæque sunt Salphaad filiæ. [15]καίC *μαχιρN--NSM λαμβάνωVBI-AAI3S γυνήN3K-ASFRA-DSM *αμφινN--DSM καίC *μαμφινN--DSM καίC ὄνομαN3M-NSN ἀδελφήN1-GSF αὐτόςRD-GSM *μοωχαN--NSF καίC ὄνομαN3M-NSNRA-DSM δεύτεροςA1A-DSM *σαλπααδN--NSM καίC γεννάωVCI-API3PRA-DSM *σαλπααδN--DSM θυγάτηρN3-NPF
[16]Et peperit Maacha uxor Machir filium, vocavitque nomen ejus Phares: porro nomen fratris ejus, Sares: et filii ejus, Ulam, et Recen. [16]καίC τίκτωVBI-AAI3S *μοωχαN--NSF γυνήN3K-NSF *μαχιρN--GSM υἱόςN2-ASM καίC καλέωVAI-AAI3SRA-ASN ὄνομαN3M-ASN αὐτόςRD-GSM *φαρεςN--ASM καίC ὄνομαN3M-ASN ἀδελφόςN2-GSM αὐτόςRD-GSM *σοροςN--ASM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *ουλαμN--NSM
[17]Filius autem Ulam, Badan: hi sunt filii Galaad, filii Machir, filii Manasse. [17]καίC υἱόςN2-NPM *ουλαμN--GSM *βαδανN--NSM οὗτοςRD-NPM υἱόςN2-NPM *γαλαάδN--GSM υἱόςN2-GSM *μαχιρN--GSM υἱόςN2-GSM *μανασσήN--GSM
[18]Soror autem ejus Regina peperit Virum decorum, et Abiezer, et Mohola. [18]καίC ἀδελφήN1-NSF αὐτόςRD-GSMRA-NSF *μαλεχεθN--NSF τίκτωVBI-AAI3SRA-ASM *ισαδεκN--ASM καίCRA-ASM *αβιεζερN--ASM καίCRA-ASM *μαελαN--ASM
[19]Erant autem filii Semida, Ahin, et Sechem, et Leci, et Aniam. [19]καίC εἰμίV9-IAI3P υἱόςN2-NPM *σεμιραN--GSM *ιααιμN--NSM καίC *συχεμN--NSF καίC *λακεϊN--NSM καίC *ανιαμN--NSM
[20]Filii autem Ephraim: Suthala, Bared filius ejus, Thahath filius ejus, Elada filius ejus, Thahath filius ejus, hujus filius Zabad, [20]καίC υἱόςN2-NPM *ἐφράιμN--GSM *σωθαλαN--NSM καίC *βαραδN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM καίC *θααθN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *ελεαδαN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *νομεεN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM
[21]et hujus filius Suthula, et hujus filius Ezer et Elad: occiderunt autem eos viri Geth indigenæ, quia descenderant ut invaderent possessiones eorum. [21]*ζαβεδN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *σωθελεN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM καίC *εζερN--NSM καίC *ελεαδN--NSM καίC ἀποκτείνωVAI-AAI3P αὐτόςRD-APM ἀνήρN3-NPM *γεθN--GSMRA-NPM τίκτωVQ-APPNPM ἐνPRA-DSF γῆN1-DSF ὅτιC καταβαίνωVZI-AAI3P λαμβάνωVB-AANRA-APN κτῆνοςN3E-APN αὐτόςRD-GPM
[22]Luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus, et venerunt fratres ejus ut consolarentur eum. [22]καίC πενθέωVAI-AAI3S *ἐφράιμN--NSM πατήρN3-NSM αὐτόςRD-GPM ἡμέραN1A-GSF πολύςA1-APF καίC ἔρχομαιVBI-AAI3P ἀδελφόςN2-NPM αὐτόςRD-GSMRA-GSN παρακαλέωVA-AAN αὐτόςRD-ASM
[23]Ingressusque est ad uxorem suam: quæ concepit, et peperit filium, et vocavit nomen ejus Beria, eo quod in malis domus ejus ortus esset: [23]καίC εἰςἔρχομαιVBI-AAI3S πρόςPRA-ASF γυνήN3K-ASF αὐτόςRD-GSM καίC λαμβάνωVBI-AAI3S ἐνP γαστήρN3-DSF καίC τίκτωVBI-AAI3S υἱόςN2-ASM καίC καλέωVAI-AAI3SRA-ASN ὄνομαN3M-ASN αὐτόςRD-GSM *βαραγαN--ASM ὅτιC ἐνP κακόςA1-DPM γίγνομαιVBI-AMI3S ἐνP οἶκοςN2-DSM ἐγώRP-GS
[24]filia autem ejus fuit Sara, quæ ædificavit Bethoron inferiorem et superiorem, et Ozensara. [24]καίC ἐνP ἐκεῖνοςRD-DPMRA-DPM κατάλοιποςA1B-DPM καίC οἰκοδομέωVAI-AAI3S *βαιθωρωνN--ASFRA-ASF κάτωD καίCRA-ASF ἄνωD καίC υἱόςN2-NPM *οζανN--GSM *σεηραN--NSM
[25]Porro filius ejus Rapha, et Reseph, et Thale, de quo natus est Thaan, [25]καίC *ραφηN--NSM υἱόςN2-NPM αὐτόςRD-GSM *ρασεφN--NSM καίC *θαλεN--NSM υἱόςN2-NPM αὐτόςRD-GSM *θαενN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM
[26]qui genuit Laadan: hujus quoque filius Ammiud, qui genuit Elisama, [26]RA-DSM *λααδανN--DSM υἱόςN2-DSM αὐτόςRD-GSM *αμιουδN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *ελισαμαN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM
[27]de quo ortus est Nun, qui habuit filium Josue. [27]*νουμN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM *ιησουεN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM
[28]Possessio autem eorum et habitatio, Bethel cum filiabus suis, et contra orientem Noran, ad occidentalem plagam Gazer et filiæ ejus, Sichem quoque cum filiabus suis, usque ad Aza cum filiabus ejus. [28]καίC κατάσχεσιςN3I-NSF αὐτόςRD-GPM καίC κατοικίαN1A-NSF αὐτόςRD-GPM *βαιθηλN--NSF καίCRA-NPF κώμηN1-NPF αὐτόςRD-GSF κατάP ἀνατολήN1-APF *νααρανN--GSF πρόςP δυσμήN1-DPF *γαζερN--GSF καίCRA-NPF κώμηN1-NPF αὐτόςRD-GSF καίC *συχεμN--NSF καίCRA-NPF κώμηN1-NPF αὐτόςRD-GSF ἕωςP *γαιανN--GSF καίCRA-NPF κώμηN1-NPF αὐτόςRD-GSF
[29]Juxta filios quoque Manasse Bethsan, et filias ejus, Thanach et filias ejus, Mageddo et filias ejus, Dor et filias ejus: in his habitaverunt filii Joseph, filii Israël. [29]καίC ἕωςP ὅριονN2N-GPN υἱόςN2-GPM *μανασσήN--GSM *βαιθσαανN--NSM καίCRA-NPF κώμηN1-NPF αὐτόςRD-GSF *θααναχN--NSF καίCRA-NPF κώμηN1-NPF αὐτόςRD-GSF καίC *βαλαδN--NSF καίCRA-NPF κώμηN1-NPF αὐτόςRD-GSF *μαγεδδωN--NSF καίCRA-NPF κώμηN1-NPF αὐτόςRD-GSF *δωρN--NSF καίCRA-NPF κώμηN1-NPF αὐτόςRD-GSF ἐνP οὗτοςRD-DPF καταοἰκέωVAI-AAI3PRA-NPM υἱόςN2-NPM *ιωσηφN--GSM υἱόςN2-GSM *ἰσραήλN--GSM
[30]Filii Aser: Jemna, et Jesua, et Jessui, et Baria, et Sara soror eorum. [30]υἱόςN2-NPM *ασηρN--GSM *ιεμναN--NSM καίC *ισουαN--NSM καίC *ισουιN--NSM καίC *βεριγαN--NSM καίC *σορεN--NSF ἀδελφήN1-NSF αὐτόςRD-GPM
[31]Filii autem Baria: Heber, et Melchiel: ipse est pater Barsaith. [31]καίC υἱόςN2-NPM *βεριγαN--GSM *χαβερN--NSM καίC *μελχιηλN--NSM οὗτοςRD-NSM πατήρN3-NSM *βερζαιθN--GSM
[32]Heber autem genuit Jephlat, et Somer, et Hotham, et Suaa sororem eorum. [32]καίC *χαβερN--NSM γεννάωVAI-AAI3SRA-ASM *ιαφαλητN--ASM καίCRA-ASM *σαμηρN--ASM καίCRA-ASM *χωθαμN--ASM καίCRA-ASF *σωλαN--ASF ἀδελφήN1-ASF αὐτόςRD-GPM
[33]Filii Jephlat: Phosech, et Chamaal, et Asoth: hi filii Jephlat. [33]καίC υἱόςN2-NPM *ιαφαλητN--GSM *φεσηχιN--NSM *βαμαηλN--NSM καίC *ασιθN--NSM οὗτοςRD-NPM υἱόςN2-NPM *ιαφαλητN--GSM
[34]Porro filii Somer: Ahi, et Roaga, et Haba, et Aram. [34]καίC υἱόςN2-NPM *σεμμηρN--GSM *αχιουραογαN--NSM καίC *οβαN--NSM καίC *αραμN--NSM
[35]Filii autem Helem fratris ejus: Supha, et Jemna, et Selles et Amal. [35]καίC *βανηελαμN--NSM ἀδελφόςN2-NPM αὐτόςRD-GSM *σωφαN--NSM καίC *ιμαναN--NSM καίC *σελληςN--NSM καίC *αμαλN--NSM
[36]Filii Supha: Sue, Harnapher, et Sual, et Beri, et Jamra, [36]υἱόςN2-NPM *σωφαN--GSM *χουχιN--NSM *αρναφαρN--NSM καίC *σουαλN--NSM καίC *βαριN--NSM καίC *ιμαρηN--NSM
[37]Bosor, et Hod, et Samma, et Salusa, et Jethran, et Bera. [37]*σοβαλN--NSM καίC *ωδN--NSM καίC *σεμμαN--NSM καίC *σαλισαN--NSM καίC *ιεθρανN--NSM καίC *βεηραN--NSM
[38]Filii Jether: Jephone, et Phaspha, et Ara. [38]καίC υἱόςN2-NPM *ιεθερN--GSM *ιφιναN--NSM καίC *φασφαN--NSM καίC *αραN--NSM
[39]Filii autem Olla: Aree, et Haniel, et Resia. [39]καίC υἱόςN2-NPM *ωλαN--GSM *ορεχN--NSM *ανιηλN--NSM καίC *ρασιαN--NSM
[40]Omnes hi filii Aser, principes cognationum, electi atque fortissimi duces ducum: numerus autem eorum ætatis, quæ apta esset ad bellum, viginti sex millia. [40]πᾶςA3-NPM οὗτοςRD-NPM υἱόςN2-NPM *ασηρN--GSM πᾶςA3-NPM ἄρχωνN3-NPM πατριάN1A-GPF ἐκλεκτόςA1-NPM ἰσχυρόςA1A-NPM δύναμιςN3I-DSF ἄρχωνN3-NPM ἡγέομαιV2-PMPNPM ἀριθμόςN2-NSM αὐτόςRD-GPM εἰςP παράταξιςN3I-ASFRA-GSN πολεμέωV2-PAN ἀριθμόςN2-NSM αὐτόςRD-GPM ἀνήρN3-NPM εἴκοσιM ἕξM χιλιάςN3D-NPF
Source: unbound.biola.edu
Source: unboundbible.org
Top