«
Peshitta NT (Murdock, 1852)
PesNT(Mur)
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]PAUL, called and sent by Jesus Messiah in the good pleasure of God; and Sosthenes, a brother; [1]PAUL called to be an Apostle of JESUS CHRIST, through the will of God, and our brother Sosthenes,
[2]to the church of God which is at Corinth, to the [people] called and sanctified, who are sanctified in Jesus Messiah; and to all them, in every place, who invoke the name of our Lord Jesus Messiah, their and our [Lord]: [2]Unto the Church of God which is at Corinthus, to them that are sanctified in Christ Jesus, Saints by calling, with all that call on the Name of our Lord Jesus Christ in every place, both their Lord, and ours:
[3]Grace [be] with you, and peace; from God our Father, and from our Lord Jesus Messiah. [3]Grace be with you, and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
[4]I thank my God at all times on your behalf, for the grace of God which is given to you in Jesus Messiah; [4]I thank my God always on your behalf for the grace of God, which is given you in Jesus Christ,
[5]that in every thing ye are enriched by him, in all discourse, and in all knowledge; [5]That in all things ye are made rich in him, in all kind of speech, and in all knowledge:
[6]even as the testimony of Messiah was confirmed among you: [6]As the testimony of Jesus Christ hath been confirmed in you.
[7]so that ye are not inferior in any one of his gifts; but are waiting for the manifestation of our Lord Jesus Messiah: [7]So that ye are not destitute of any gift: waiting for the appearing of our Lord Jesus Christ.
[8]who will confirm you unto the end, so that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Messiah. [8]Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
[9]God is faithful; by whom ye have been called into the fellowship of his Son, Jesus Messiah, our Lord. [9]God is faithful, by whom you are called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
[10]And I beseech you, my Brethren, by the name of our Lord Jesus Messiah, that to you all there may be one language; and that there may be no divisions among you: but that ye may become perfectly of one mind, and of one way of thinking. [10]Now I beseech you, brethren, by the Name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak one thing, and that there be no dissentions among you: but be ye knit together in one mind, and in one judgment.
[11]For concerning you, my Brethren, it hath been reported to me by the house of Chloe, that there are contentions among you. [11]For it hath been declared unto me, my brethren, of you by them that are of the house of Chloe, that there are contentions among you.
[12]And this I state: That one of you saith, I am of Paul; and another saith, I am of Apollos; and another saith, I am of Cephas; and another saith, I am of Messiah. [12]Now this I say, that every one of you saith, I am Paul's, and I am Apollos', and I am Cephas', and I am Christ's.
[13]Now was Messiah divided? Or was Paul crucified for you? Or were ye baptized in the name of Paul? [13]Is Christ divided? was Paul crucified for you? either were you baptized into the name of Paul?
[14]I thank my God that I baptized none of you, except Crispus and Gaius; [14]I thank God, that I baptized none of you, but Crispus, and Gaius,
[15]lest any one should say, that I baptized in my own name. [15]Lest any should say, that I had baptized into mine own name.
[16]I moreover baptized the household of Stephanas: but further, I know not that I baptized any other. [16]I baptized also the household of Stephanas: furthermore know I not, whether I baptized any other.
[17]For Messiah did not send me to baptize, but to preach; not with wisdom of words, lest the cross of Messiah should be inefficient. [17]For Christ sent me not to baptize, but to preach the Gospel, not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect.
[18]For a discourse concerning the cross is, to them who perish, foolishness; but to us who live, it is the energy of God. [18]For the preaching of the cross is to them that perish, foolishness: but unto us, which are saved, it is the power of God.
[19]For it is written: I will destroy the wisdom of the wise; and I will dissipate the intelligence of the sagacious. [19]For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will cast away the understanding of the prudent.
[20]Where is the wise? Or where is the scribe? Or where is the disputant of this world? Lo, hath not God showed, that the wisdom of this world is folly? [20]Where is the wise? where is the Scribe? where is the disputer of this world? hath not God made the wisdom of this world foolishness?
[21]For in the wisdom of God, because the world by wisdom knew not God, it pleased God, by the foolishness of preaching, to quicken them who believe. [21]For seeing the world by wisdom knew not God in the wisdom of God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe:
[22]Because the Jews ask for signs, and the Gentiles demand wisdom. [22]Seeing also that the Jews require a sign, and the Grecians seek after wisdom.
[23]But we preach Messiah as crucified; [which is] a stumbling-block to the Jews, and foolishness to the Gentiles; [23]But we preach Christ crucified: unto the Jews, even a stumbling block, and unto the Grecians, foolishness:
[24]but to them who are called, both Jews and Gentiles, Messiah is the energy of God, and the wisdom of God. [24]But unto them which are called, both of the Jews and Grecians, we preach Christ, the power of God, and the wisdom of God.
[25]Because the foolishness of God, is wiser than men; and the feebleness of God, is stronger than men. [25]For the foolishness of GOD is wiser then men, and the weakness of God is stronger than men.
[26]For look also at your calling, my Brethren; that not many among you are wise, according to the flesh; and not many among you are mighty, and not many among you are of high birth. [26]For brethren, you see your calling, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble are called.
[27]But God hath chosen the foolish ones of the world, to shame the wise; and he hath chosen the feeble ones of the world, to shame the mighty; [27]But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise, and God hath chosen the weak things of the world, to confound the mighty things,
[28]and he hath chosen those of humble birth in the world, and the despised, and them who are nothing, to bring to naught them who are something: [28]And vile things of the world and things which are despised, hath God chosen, and things which are not, to bring to naught things that are,
[29]so that no flesh might, glory before him. [29]That no flesh should rejoice in his presence.
[30]And ye, moreover, are of him in Jesus Messiah; who hath become to us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption : [30]But ye are of him in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom and righteousness, and sanctification, and redemption,
[31]according to that which is written: He that glorieth, let him glory in the Lord. [31]That, according as it is written, He that rejoiceth, let him rejoice in the Lord.
Translation: James Murdock, D. D. (1852)
Source: aramaicnewtestament.org
Source: archive.org
Top