Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
[1]Poul, clepid apostle of Jhesu Crist, bi the wille of God, and Sostenes, brothir, to the chirche of God that is at Corynthe, [2]to hem that ben halewid in Crist Jhesu, and clepid seyntis, with alle that inwardli clepen the name of oure Lord Jhesu Crist, in ech place of hem and of oure, [3]grace to you and pees of God, oure fadir, and of the Lord Jhesu Crist. [4]Y do thankyngis to my God eueremore for you, in the grace of God that is youun to you in Crist Jhesu. [5]For in alle thingis ye ben maad riche in hym, in ech word, and in ech kunnyng, [6]as the witnessyng of Crist is confermyd in you; [7]so that no thing faile to you in ony grace, that abiden the schewyng of oure Lord Jhesu Crist; [8]which also schal conferme you in to the ende with outen cryme, in the dai of the comyng of oure Lord Jhesu Crist. [9]`A trewe God, bi whom ye ben clepid in to the felouschipe of his sone Jhesu Crist oure Lord. [10]But, britheren, Y biseche you, bi the name of oure Lord Jhesu Crist, that ye alle seie the same thing, and that dissenciouns be not among you; but be ye perfit in the same wit, and in the same kunnyng. [11]For, my britheren, it is teld to me of hem that ben at Cloes, that stryues ben among you. [12]And Y seie that, that ech of you seith, For Y am of Poul, and Y am of Apollo, and Y am of Cefas, but Y am of Crist. [13]Whether Crist is departid? whether Poul was crucified for you, ether ye ben baptisid in the name of Poul? [14]Y do thankyngis to my God, that Y baptiside noon of you, but Crispus and Gayus; [15]lest ony man seie, that ye ben baptisid in my name. [16]And Y baptiside also the hous of Stephan, but Y woot not, that Y baptiside ony other. [17]For Crist sente me not to baptise, but to preche the gospel; not in wisdom of word, that the cros of Crist be not voidid awei. [18]For the word of the cros is foli to hem that perischen; but to hem that ben maad saaf, that is to seie, to vs, it is the vertu of God. [19]For it is writun, Y schal distruye the wisdom of wise men, and Y schal reproue the prudence of prudent men. [20]Where is the wise man? where is the wise lawiere? where is the purchasour of this world? Whether God hath not maad the wisdom of this world fonned? [21]For the world in wisdom of God knewe not God bi wisdom, it pleside to God, bi foli of prechyng, `to maken hem saaf that bileueden. [22]For Jewis seken signes, and Grekis seken wisdom; [23]but we prechen Crist crucified, to Jewis sclaundre, and to hethene men foli; [24]but to tho Jewis and Grekis that ben clepid, we prechen Crist the vertu of God and the wisdom of God. [25]For that that is foli thing of God, is wiser than men; and that that is the feble thing of God, is strengere than men. [26]But, britheren, se ye youre clepyng; for not many wise men aftir the fleisch, not many myyti, not many noble. [27]But God chees tho thingis that ben fonned of the world, to confounde wise men; [28]and God chees the feble thingis of the world, to confounde the stronge thingis; and God chees the vnnoble thingis `and dispisable thingis of the world, and tho thingis that ben not, to distruye tho thingis that ben; [29]that ech man haue not glorie in his siyt. [30]But of hym ye ben in Crist Jhesu, which is maad of God to vs wisdom, and riytwisnesse, and holynesse, and ayenbiyng; that, [31]as it is wrytun, He that glorieth, haue glorie in the Lord.
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top