«
The Geneva Bible (1560)
Geneva
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
[1]Be ye followers of me, even as I am of Christ. [1]Be ye my foleweris, as Y am of Crist.
[2]Now brethren, I commend you, that ye remember all my things, and keep the ordinances, as I delivered them to you. [2]And, britheren, Y preise you, that bi alle thingis ye ben myndeful of me; and as Y bitook to you my comaundementis, ye holden.
[3]But I will that ye know, that Christ is the head of every man: and the man is the woman's head: and God is Christ's head. [3]But Y wole that ye wite, that Crist is heed of ech man; but the heed of the womman is the man; and the heed of Crist is God.
[4]Every man praying or prophesying having any thing on his head, dishonoreth his head. [4]Ech man preiynge, or profeciynge, whanne his heed is hilid, defoulith his heed.
[5]But every woman that prayeth or prophesieth bareheaded, dishonoreth her head: for it is even one very thing, as though she were shaven. [5]But ech womman preiynge, or profeciynge, whanne hir heed is not hilid, defoulith hir heed; for it is oon, as if sche were pollid.
[6]Therefore if the woman be not covered, let her also be shorn: and if it be shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered. [6]And if a womman be not keuered, be sche pollid; and if it is foul thing to a womman to be pollid, or to be maad ballid, hile sche hir heed.
[7]For a man ought not to cover his head: for as much as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man. [7]But a man schal not hile his heed, for he is the ymage and the glorie of God; but a womman is the glorie of man.
[8]For the man is not of the woman, but the woman of the man. [8]For a man is not of the womman, but the womman of the man.
[9]For the man was not created for the woman's sake: but the woman for the man's sake. [9]And the man is not maad for the womman, but the womman for the man.
[10]Therefore ought the woman to have power on her head, because of the Angels. [10]Therfor the womman schal haue an hilyng on hir heed, also for aungelis.
[11]Nevertheless, neither is the man without the woman, neither the woman without the man in the Lord. [11]Netheles nether the man is with outen womman, nether the womman is with oute man, in the Lord.
[12]For as the woman is of the man, so is the man also by the woman: but all things are of God. [12]Forwhi as the womman is of man, so the man is bi the womman; but alle thingis ben of God.
[13]Judge in yourselves, Is it comely that a woman pray unto God uncovered? [13]Deme ye you silf; bisemeth it a womman not hilid on the heed to preye God?
[14]Does not nature itself teach you, that if a man have long hair, it is a shame unto him? [14]Nether the kynde it silf techith vs, for if a man nursche longe heer, it is schenschipe to hym;
[15]But if a woman have long hair, it is a praise unto her: for her hair is given her for a covering. [15]but if a womman nurische longe heer, it is glorie to hir, for heeris ben youun to hir for keueryng.
[16]But if any man lust to be contentious, we have no such custom, neither the Churches of God. [16]But if ony man is seyn to be ful of strijf, we han noon siche custom, nethir the chirche of God.
[17]Â Now in this that I declare, I praise you not, that you come together, not with profit, but with hurt. [17]But this thing Y comaunde, not preisynge, that ye comen togidere not in to the betere, but in to the worse.
[18]For first of all, when ye come together in the Church, I hear that there are dissentions among you: and I believe it to be true in some part. [18]First for whanne ye comen togidere in to the chirche, Y here that discenciouns ben, and in parti Y bileue.
[19]For there must be heresies even among you, that they which are approved among you, might be known. [19]For it bihoueth eresies to be, that thei that ben prouyd, ben opynli knowun in you.
[20]When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's Supper. [20]Therfor whanne ye comen togidere in to oon, now it is not to ete the Lordis soper;
[21]For every man when they should eat, taketh his own supper afore, and one is hungry, and another is drunken. [21]for whi ech man bifor takith his soper to ete, and oon is hungry, and another is drunkun.
[22]Have ye not houses to eat and to drink in? despise ye the Church of God, and shame them that have not? what shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not. [22]Whether ye han not housis to ete and drynke, or ye dispisen the chirche of God, and confounden hem that han noon? What schal Y seie to you? Y preise you, but here yn Y preise you not.
[23]For I have received of the Lord that which I also have delivered unto you, to wit, That the Lord Jesus in the night that he was betrayed, took bread. [23]For Y haue takun of the Lord that thing, which Y haue bitakun to you. For the Lord Jhesu, in what niyt he was bitraied,
[24]And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do ye in remembrance of me. [24]took breed, and dide thankyngis, and brak, and seide, Take ye, and ete ye; this is my bodi, which schal be bitraied for you; do ye this thing in to my mynde.
[25]After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the New Testament in my blood: this do as oft as ye drink it, in remembrance of me. [25]Also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, This cuppe is the newe testament in my blood; do ye this thing, as ofte as ye schulen drynke, in to my mynde.
[26]For as often as ye shall eat this bread, and drink this cup, ye show the Lord's death till he come. [26]For as ofte as ye schulen ete this breed, and schulen drynke the cuppe, ye schulen telle the deth of the Lord, til that he come.
[27]Wherefore, whosoever shall eat this bread, and drink the cup of the Lord unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord. [27]Therfor who euere etith the breed, or drynkith the cuppe of the Lord vnworthili, he schal be gilti of the bodi and of the blood of the Lord.
[28]Let a man therefore examine himself, and so let him eat of this bread, and drink of this cup. [28]But preue a man hym silf, and so ete he of `the ilke breed, and drynke of the cuppe.
[29]For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh his own damnation, because he discerneth not the Lord's body. [29]For he that etith and drinkith vnworthili, etith and drinkith doom to hym, not wiseli demyng the bodi of the Lord.
[30]For this cause many are weak, and sick among you, and many sleep. [30]Therfor among you many ben sijke and feble, and manye slepen.
[31]For if we would judge ourselves, we should not be judged. [31]And if we demyden wiseli vs silf, we schulden not be demyd;
[32]But when we are judged, we are chastened of the Lord, because we should not be condemned with the world. [32]but while we ben demyd of the Lord, we ben chastisid, that we be not dampnyd with this world.
[33]Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another. [33]Therfor, my britheren, whanne ye comen togidere to ete, abide ye togidere.
[34]And if any man be hungry, let him eat at home, that ye come not together unto condemnation. Other things will I set in order when I come. [34]If ony man hungrith, ete he at home, that ye come not togidere in to doom. And Y schal dispose othere thingis, whanne Y come.
Source: archive.org
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top