«
Peshitta NT (Khabouris)
PesNT(Kha)
Reconstruction of Eberhard Nestle's Greek NT (1904)
Nestle
[1]אתדמו בי איכנא דאפ אנא במשׁיחא [1]μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ.
[2]משׁבח אנא לכונ דינ אחי דבכל מדמ עהידינ אנתונ לי ואיכנא דאשׁלמת לכונ פוקדנא אחידינ אנתונ [2]Ἐπαινῶ δὲ ὑμᾶς ὅτι πάντα μου μέμνησθε καὶ καθὼς παρέδωκα ὑμῖν τὰς παραδόσεις κατέχετε.
[3]צבא אנא דינ דתדעונ דכל גבר רשׁה משׁיחא הו ורשׁה דאנתתא גברא הו ורשׁה דמשׁיחא אלהא הו [3]Θέλω δὲ ὑμᾶς εἰδέναι ὅτι παντὸς ἀνδρὸς ἡ κεφαλὴ ὁ Χριστός ἐστιν, κεφαλὴ δὲ γυναικὸς ὁ ἀνήρ, κεφαλὴ δὲ τοῦ Χριστοῦ ὁ Θεός.
[4]כל גברא דמצלא או מתנבא כד מכסי רשׁה מבהת רשׁה [4]πᾶς ἀνὴρ προσευχόμενος ἢ προφητεύων κατὰ κεφαλῆς ἔχων καταισχύνει τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ.
[5]וכל אנתתא דמצליא או מתנביא כד גלא רשׁה מבהתא רשׁה שׁויא הי גיר עמ הי דגריע רשׁה [5]πᾶσα δὲ γυνὴ προσευχομένη ἢ προφητεύουσα ἀκατακαλύπτῳ τῇ κεφαλῇ καταισχύνει τὴν κεφαλὴν αὐτῆς· ἓν γάρ ἐστιν καὶ τὸ αὐτὸ τῇ ἐξυρημένῃ.
[6]אנ דינ לא מתכסיא אנתתא אפ תסתפר אנ דינ משׁכר הו לאנתתא למסתפרו או למגרע תתכסא [6]εἰ γὰρ οὐ κατακαλύπτεται γυνή, καὶ κειράσθω· εἰ δὲ αἰσχρὸν γυναικὶ τὸ κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι, κατακαλυπτέσθω.
[7]גברא גיר לא חיב דנכסא רשׁה מטל דדמותא הו ותשׁבוחתא דאלהא אנתתא דינ תשׁבוחתא הי דגברא [7]ἀνὴρ μὲν γὰρ οὐκ ὀφείλει κατακαλύπτεσθαι τὴν κεφαλήν, εἰκὼν καὶ δόξα Θεοῦ ὑπάρχων· ἡ γυνὴ δὲ δόξα ἀνδρός ἐστιν.
[8]לא גיר איתוהי גברא מנ אנתתא אלא אנתתא מנ גברא [8]οὐ γάρ ἐστιν ἀνὴρ ἐκ γυναικός, ἀλλὰ γυνὴ ἐξ ἀνδρός·
[9]אפ לא גיר גברא אתברי מטל אנתתא אלא אנתתא מטל גברא [9]καὶ γὰρ οὐκ ἐκτίσθη ἀνὴρ διὰ τὴν γυναῖκα, ἀλλὰ γυνὴ διὰ τὸν ἄνδρα.
[10]מטל הנא חיבא אנתתא דשׁולטנא נהוא על רשׁה מטל מלאכא [10]διὰ τοῦτο ὀφείλει ἡ γυνὴ ἐξουσίαν ἔχειν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς διὰ τοὺς ἀγγέλους.
[11]ברמ דינ לא גברא לבר מנ אנתתא אפ לא אנתתא לבר מנ גברא במרנ [11]πλὴν οὔτε γυνὴ χωρὶς ἀνδρὸς οὔτε ἀνὴρ χωρὶς γυναικὸς ἐν Κυρίῳ·
[12]איכנא גיר דאנתתא מנ גברא הכנא אפ גברא ביד אנתתא כלמדמ דינ מנ אלהא הו [12]ὥσπερ γὰρ ἡ γυνὴ ἐκ τοῦ ἀνδρός, οὕτως καὶ ὁ ἀνὴρ διὰ τῆς γυναικός· τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ Θεοῦ.
[13]דונו ביניכונ לנפשׁכונ יאא לאנתתא דכד גלא רשׁה תצלא לאלהא [13]ἐν ὑμῖν αὐτοῖς κρίνατε· πρέπον ἐστὶν γυναῖκα ἀκατακάλυπτον τῷ Θεῷ προσεύχεσθαι;
[14]אפ לא הו כינא מלפ לכונ דגברא מא דקאמ סערה צערא הו לה [14]οὐδὲ ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ, ἀτιμία αὐτῷ ἐστιν,
[15]ואנתתא מא דמרבי סערה תשׁבוחתא הי לה מטל דסערה חלפ תכסיתא הו אתיהב לה [15]γυνὴ δὲ ἐὰν κομᾷ, δόξα αὐτῇ ἐστιν; ὅτι ἡ κόμη ἀντὶ περιβολαίου δέδοται αὐτῇ.
[16]אנ אנשׁ דינ מתחרא על הלינ לנ לית עידא איכ הנא ולא לעדתה דאלהא [16]Εἰ δέ τις δοκεῖ φιλόνεικος εἶναι, ἡμεῖς τοιαύτην συνήθειαν οὐκ ἔχομεν, οὐδὲ αἱ ἐκκλησίαι τοῦ Θεοῦ.
[17]הדא דינ דמפקד אנא לא איכ משׁבח אנא לכונ מטל דלא הוא לקדמיכונ אתיתונ אלא לבצירותא הו נחתתונ [17]Τοῦτο δὲ παραγγέλλων οὐκ ἐπαινῶ ὅτι οὐκ εἰς τὸ κρεῖσσον ἀλλὰ εἰς τὸ ἧσσον συνέρχεσθε.
[18]לוקדמ גיר מא דמתכנשׁינ אנתונ בעדתא פלגותא שׁמע אנא דאית בינתכונ ומדמ מדמ מהימנ אנא [18]πρῶτον μὲν γὰρ συνερχομένων ὑμῶν ἐν ἐκκλησίᾳ ἀκούω σχίσματα ἐν ὑμῖν ὑπάρχειν, καὶ μέρος τι πιστεύω.
[19]עתידינ אנונ גיר אפ חרינא דנהוונ בינתכונ דאילינ דבקינ בכונ נתידעונ [19]δεῖ γὰρ καὶ αἱρέσεις ἐν ὑμῖν εἶναι, ἵνα καὶ οἱ δόκιμοι φανεροὶ γένωνται ἐν ὑμῖν.
[20]מא הכיל דמתכנשׁינ אנתונ לו איכ דזדק ליומה דמרנ אכלינ אנתונ ושׁתינ [20]Συνερχομένων οὖν ὑμῶν ἐπὶ τὸ αὐτὸ οὐκ ἔστιν κυριακὸν δεῖπνον φαγεῖν·
[21]אלא אנשׁ אנשׁ חשׁמיתה קדמ אכל לה והוא חד כפנ וחד רוא [21]ἕκαστος γὰρ τὸ ἴδιον δεῖπνον προλαμβάνει ἐν τῷ φαγεῖν, καὶ ὃς μὲν πεινᾷ, ὃς δὲ μεθύει.
[22]דלמא בתא לית לכונ דתאכלונ ותשׁתונ או בעדתה דאלהא בסינ אנתונ ומבהתינ אנתונ לאילינ דלית להונ מנא אמר לכונ אשׁבחכונ בהדא לא משׁבח אנא [22]μὴ γὰρ οἰκίας οὐκ ἔχετε εἰς τὸ ἐσθίειν καὶ πίνειν; ἢ τῆς ἐκκλησίας τοῦ Θεοῦ καταφρονεῖτε, καὶ καταισχύνετε τοὺς μὴ ἔχοντας; τί εἴπω ὑμῖν; ἐπαινέσω ὑμᾶς; ἐν τούτῳ οὐκ ἐπαινῶ.
[23]אנא גיר קבלת מנ מרנ הו מדמ דאשׁלמת לכונ דמרנ ישׁוע בהו לליא דמשׁתלמ הוא נסב הוא לחמא [23]ἐγὼ γὰρ παρέλαβον ἀπὸ τοῦ Κυρίου, ὃ καὶ παρέδωκα ὑμῖν, ὅτι ὁ Κύριος Ἰησοῦς ἐν τῇ νυκτὶ ᾗ παρεδίδετο ἔλαβεν ἄρτον
[24]וברכ וקצא ואמר סבו אכולו הנו פגרי דעל אפיכונ מתקצא הכנא הויתונ עבדינ לדוכרני [24]καὶ εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ εἶπεν Τοῦτό μού ἐστιν τὸ σῶμα τὸ ὑπὲρ ὑμῶν· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν.
[25]הכנא מנ בתר דאחשׁמו אפ כסא יהב ואמר הנא כסא איתוהי דיתקא חדתא בדמי הכנא הויתונ עבדינ כל אמתי דשׁתינ אנתונ לדוכרני [25]ὡσαύτως καὶ τὸ ποτήριον μετὰ τὸ δειπνῆσαι, λέγων Τοῦτο τὸ ποτήριον ἡ καινὴ διαθήκη ἐστὶν ἐν τῷ ἐμῷ αἵματι· τοῦτο ποιεῖτε, ὁσάκις ἐὰν πίνητε, εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν.
[26]כל אמתי גיר דאכלינ אנתונ לחמא הנא ושׁתינ אנתונ כסא הנא מותה הו דמרנ מעהדינ אנתונ עדמא למאתיתה [26]ὁσάκις γὰρ ἐὰν ἐσθίητε τὸν ἄρτον τοῦτον καὶ τὸ ποτήριον πίνητε, τὸν θάνατον τοῦ Κυρίου καταγγέλλετε, ἄχρι οὗ ἔλθῃ.
[27]אינא הכל דאכל מנ לחמה דמריא ושׁתא מנ כסה ולא שׁוא לה מחיב הו לדמה דמריא ולפגרה [27]ὥστε ὃς ἂν ἐσθίῃ τὸν ἄρτον ἢ πίνῃ τὸ ποτήριον τοῦ Κυρίου ἀναξίως, ἔνοχος ἔσται τοῦ σώματος καὶ τοῦ αἵματος τοῦ Κυρίου.
[28]מטל הנא נהוא אנשׁ בקא נפשׁה והידינ אכל מנ לחמא הנא ושׁתא מנ כסא הנא [28]δοκιμαζέτω δὲ ἄνθρωπος ἑαυτόν, καὶ οὕτως ἐκ τοῦ ἄρτου ἐσθιέτω καὶ ἐκ τοῦ ποτηρίου πινέτω·
[29]מנ דאכל גיר ושׁתא מנה כד לא שׁוא חויבא הו לנפשׁה אכל ושׁתא דלא פרשׁ פגרה דמריא [29]ὁ γὰρ ἐσθίων καὶ πίνων κρίμα ἑαυτῷ ἐσθίει καὶ πίνει μὴ διακρίνων τὸ σῶμα.
[30]מטל הנא סגיאינ בכונ מרעא וכריהא וסגיאא דדמכינ [30]διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι καὶ κοιμῶνται ἱκανοί.
[31]אלו גיר נפשׁנ דינינ הוינ לא מתתדינינ הוינ [31]εἰ δὲ ἑαυτοὺς διεκρίνομεν, οὐκ ἂν ἐκρινόμεθα·
[32]כד מתתדינינ חננ דינ מנ מרנ מתרדיו מתרדינ חננ דלא עמ עלמא נתחיב [32]κρινόμενοι δὲ ὑπὸ τοῦ Κυρίου παιδευόμεθα, ἵνα μὴ σὺν τῷ κόσμῳ κατακριθῶμεν.
[33]מכיל אחי אמתי דמתכנשׁינ אנתונ למאכל הויתונ מקוינ חד לחד [33]ὥστε, ἀδελφοί μου, συνερχόμενοι εἰς τὸ φαγεῖν ἀλλήλους ἐκδέχεσθε.
[34]מנ דינ דכפנ בביתה נלעס דלא לחיבותא תהוונ מתכנשׁינ על שׁרכא דינ מא דאתית אפקדכונ [34]εἴ τις πεινᾷ, ἐν οἴκῳ ἐσθιέτω, ἵνα μὴ εἰς κρίμα συνέρχησθε. Τὰ δὲ λοιπὰ ὡς ἂν ἔλθω διατάξομαι.
Author: Eberhard Nestle (1851–1913)
Source: www.hagiascriptura.com

See information...
Top