«
Reconstruction of Beza's Greek Textus-Receptus NT (1598)
Beza GNT
Peshitta NT (1905)
PesNT(1905)
[1]Ὅλως ἀκούεται ἐν ὑμῖν πορνεία, καὶ τοιαύτη πορνεία, ἥτις οὐδὲ ἐν τοῖς ἔθνεσιν, ὀνομάζεται, ὥστε γυναῖκά τινα τοῦ πατρὸς ἔχειν. [1]סכא משׁתמעא בינתכונ זניותא ודאיכ הדא זניותא אידא דאפלא בית חנפא משׁתמהא עדמא דנסב ברא אנתת אבוהי
[2]καὶ ὑμεῖς πεφυσιωμένοι ἐστέ, καὶ οὐχὶ μᾶλλον ἐπενθήσατε, ἵνα ἐξαρθῇ ἐκ μέσου ὑμῶν ὁ τὸ ἔργον τοῦτο ποιήσας. [2]ואנתונ חתירינ אנתונ ולא דינ יתיראית יתבתונ באבלא דנשׁתקל מנ בינתכונ הו מנ דהנא סוערנא סער
[3]ἐγὼ μὲν γάρ ὡς ἀπὼν τῷ σώματι παρὼν δὲ τῷ πνεύματι, ἤδη κέκρικα ὡς παρὼν, τὸν οὕτω τοῦτο κατεργασάμενον, [3]אנא גיר כד רחיק אנא מנכונ בפגר וקריב אנא לכונ ברוח מנ כדו דנת איכ קריבא להו מנ דהדא סער
[4]ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, συναχθέντων ὑμῶν καὶ τοῦ ἐμοῦ πνεύματος σὺν τῇ δυνάμει τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, [4]דבשׁמה דמרנ ישׁוע משׁיחא תתכנשׁונ כלכונ ואנא עמכונ ברוח עמ חילה דמרנ ישׁוע משׁיחא
[5]παραδοῦναι τὸν τοιοῦτον τῷ Σατανᾷ εἰς ὄλεθρον τῆς σαρκός, ἵνα τὸ πνεῦμα σωθῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ. [5]ותשׁלמונה להנא לסטנא לאבדנא דפגרה דברוח נחא ביומה דמרנ ישׁוע משׁיחא
[6]Οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν. οὐκ οἴδατε ὅτι μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ; [6]לא שׁפיר שׁובהרכונ לא ידעינ אנתונ דחמירא קליל כלה גבילתא מחמע
[7]ἐκκαθάρατε οὖν τὴν παλαιὰν ζύμην, ἵνα ἦτε νέον φύραμα, καθώς ἐστε ἄζυμοι. καὶ γὰρ τὸ πάσχα ἡμῶν ὑπὲρ ἡμῶν ἐθύθη Χριστός· [7]דכו מנכונ חמירא עתיקא דתהוונ גבילתא חדתא איכנא דאיתיכונ פטירא פצחא גיר דילנ משׁיחא הו דאתנכס חלפינ
[8]ὥστε ἑορτάζωμεν, μὴ ἐν ζύμῃ παλαιᾷ, μηδὲ ἐν ζύμῃ κακίας καὶ πονηρίας, ἀλλ’ ἐν ἀζύμοις εἰλικρινείας καὶ ἀληθείας. [8]מטל הנא נעבד עדעדא לא בחמירא עתיקא ולא בחמירא דבישׁותא ודמרירותא אלא בחמירא דדכיותא ודקדישׁותא
[9]Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις· [9]כתבת לכונ באגרתא דלא תתחלטונ עמ זניא
[10]καὶ οὐ πάντως τοῖς πόρνοις τοῦ κόσμου τούτου ἢ τοῖς πλεονέκταις, ἢ ἅρπαξιν, ἢ εἰδωλολάτραις· ἐπεὶ ὀφείλετε ἄρα ἐκ τοῦ κόσμου ἐξελθεῖν. [10]לא דינ אמר אנא על זניא דבעלמא הנא או על עלובא או על חטופא או על פלחי פתכרא ואנ לא חיבינ הויתונ אפ מנ עלמא למפק
[11]νῦνὶ δὲ ἔγραψα ὑμῖν μὴ συναναμίγνυσθαι, ἐάν τις ἀδελφὸς ὀνομαζόμενος ᾖ πόρνος, ἢ πλεονέκτης, ἢ εἰδωλολάτρης, ἢ λοίδορος, ἢ μέθυσος ἢ ἅρπαξ· τῷ τοιούτῳ μηδὲ συνεσθίειν. [11]הדא דינ דכתבת לכונ דלא תתחלטונ אנ אית דמתקרא אחא ואיתוהי זניא או עלובא או פלח פתכרא או מצערנ או רוי או חטופ עמ אינא דהכנא הו אפלא לחמא למאכל
[12]τί γάρ μοι καί τοὺς ἔξω κρίνειν; οὐχὶ τοὺς ἔσω ὑμεῖς κρίνετε; [12]מא לי גיר למדנ לבריא אנתונ לדלגו דונו
[13]τοὺς δὲ ἔξω ὁ Θεὸς κρινεῖ. καί ἐξαρεῖτε τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν. [13]לבריא דינ אלהא דאנ ושׁוקלוהי לבישׁא מנ בינתכונ
Author: Theodore Beza (1519–1605)
Source: www.hagiascriptura.com

See information...
Top