«
Peshitta NT (Khabouris)
PesNT(Kha)
Reconstruction of Beza's Greek Textus-Receptus NT (1598)
Beza GNT
[1]על אילינ דכתבתונ לי דינ שׁפיר הו לגברא דלאנתתא לא נתקרב [1]Περὶ δὲ ὧν ἐγράψατέ μοι, καλὸν ἀνθρώπῳ γυναικὸς μὴ ἅπτεσθαι.
[2]אלא מטל זניותא אנשׁ אנתתה נאחוד ואנתתא לבעלה תאחוד [2]διὰ δὲ τὰς πορνείας ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα ἐχέτω, καὶ ἑκάστη τὸν ἴδιον ἄνδρα ἐχέτω.
[3]גברא לאנתתה חובא דמתתחיב נפרוע הכנא אפ הי אנתתא לבעלה [3]τῇ γυναικὶ ὁ ἀνὴρ τὴν ὀφειλομένην εὔνοιαν ἀποδιδότω· ὁμοίως δὲ καὶ ἡ γυνὴ τῷ ἀνδρί.
[4]אנתתא לא שׁליטא על פגרה אלא בעלה הכנא אפ גברא לא שׁליט על פגרה אלא אנתתה [4]ἡ γυνὴ τοῦ ἰδίου σώματος οὐκ ἐξουσιάζει, ἀλλ’ ὁ ἀνήρ· ὁμοίως δὲ καὶ ὁ ἀνὴρ τοῦ ἰδίου σώματος οὐκ ἐξουσιάζει, ἀλλ’ ἡ γυνή.
[5]לא הכיל תגלזונ חד לחד אלא אמתי דתריכונ תשׁתוונ בזבנ דתתענונ לצומא ולצלותא ותוב לה לצבותא תתפנונ דלא ננסיכונ סטנא מטל רגתא דפגרכונ [5]μὴ ἀποστερεῖτε ἀλλήλους, εἰ μή τι ἂν ἐκ συμφώνου πρὸς καιρὸν, ἵνα σχολάζητε τῇ νηστείᾳ καὶ τῇ προσευχῇ· καὶ πάλιν ἐπὶ τὸ αὐτὸ συνέρχησθε, ἵνα μὴ πειράζῃ ὑμᾶς ὁ Σατανᾶς διὰ τὴν ἀκρασίαν ὑμῶν.
[6]הדא דינ אמר אנא איכ דלמחילא לו מנ פוקדנא [6]τοῦτο δὲ λέγω κατὰ συγγνώμην, οὐ κατ’ ἐπιταγήν.
[7]אנא גיר צבא אנא דכלהונ בני אנשׁא אכותי נהוונ בדכיותא אלא כל אנשׁ מוהבתא יהיבא לה מנ אלהא אית דהכנא ואית דהכנא [7]θέλω γὰρ πάντας ἀνθρώπους εἶναι ὡς καὶ ἐμαυτόν· ἀλλ’ ἕκαστος ἴδιον χάρισμα ἔχει ἐκ Θεοῦ, ὅς μὲν οὕτως, ὃς δὲ οὕτως.
[8]אמר אנא דינ לאילינ דלית להונ נשׁא ולארמלתא דפקח להונ אנ נקוונ אכותי [8]Λέγω δὲ τοῖς ἀγάμοις καὶ ταῖς χήραις, καλὸν αὐτοῖς ἐστιν ἐὰν μείνωσιν ὡς κἀγώ.
[9]אנ לא דינ מסיברינ נזדוגונ פקח גיר למסב אנתתא טב מנ דלמאקד ברגתא [9]εἰ δὲ οὐκ ἐγκρατεύονται γαμησάτωσαν· κρεῖσσον γάρ ἐστι γαμῆσαι ἢ πυροῦσθαι.
[10]לאילינ דינ דאית להונ נשׁא מפקד אנא לא אנא אלא מרי דאנתתא מנ בעלה לא תפרושׁ [10]τοῖς δὲ γεγαμηκόσι παραγγέλλω, οὐκ ἐγὼ ἀλλ’ ὁ Κύριος, γυναῖκα ἀπὸ ἀνδρὸς μὴ χωρισθῆναι
[11]ואנ תפרושׁ תקוא דלא גברא או לבעלה תתרעא וגברא לאנתתה לא נשׁבוק [11]ἐὰν δὲ καὶ χωρισθῇ, μενέτω ἄγαμος, ἢ τῷ ἀνδρὶ καταλλαγήτω· καὶ ἄνδρα γυναῖκα μὴ ἀφιέναι.
[12]לשׁרכא דינ אמר אנא אנא לא מרי אנ אית אחא דאית לה אנתתא דלא מהימנא והי צביא דתעמר עמה לא נשׁבקיה [12]τοῖς δὲ λοιποῖς ἐγώ λέγω, οὐχ ὁ Κύριος· εἴ τις ἀδελφὸς γυναῖκα ἔχει ἄπιστον, καὶ αὕτη συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετ’ αὐτοῦ, μὴ ἀφιέτω αὐτήν.
[13]ואנתתא אידא דאית לה בעלא דלא מהימנ והו צבא דנעמר עמה לא תשׁבוק בעלה [13]καὶ γυνὴ ἥτις ἔχει ἄνδρα ἄπιστον, καὶ αὑτὸς συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετ’ αὐτῆς, μὴ ἀφιέτω αὐτόν.
[14]מקדשׁ הו גיר גברא אינא דלא מהימנ באנתתא דמהימנא ומקדשׁא הי אנתתא אידא דלא מהימנא בגברא דמהימנ ואנ לא בניהונ טמאינ אנונ השׁא דינ דכינ אנונ [14]ἡγίασται γὰρ ὁ ἀνὴρ ὁ ἄπιστος ἐν τῇ γυναικί, καὶ ἡγίασται ἡ γυνὴ ἡ ἄπιστος ἐν τῷ ἀνδρί· ἐπεὶ ἄρα τὰ τέκνα ὑμῶν ἀκάθαρτά ἐστι, νῦν δὲ ἅγιά ἐστιν.
[15]אנ דינ הו דלא מהימנ פרשׁ נפרושׁ לא משׁעבד אחא או חתא בהלינ לשׁלמא הו קרנ אלהא [15]εἰ δὲ ὁ ἄπιστος χωρίζεται, χωριζέσθω· οὐ δεδούλωται ὁ ἀδελφὸς ἢ ἡ ἀδελφὴ ἐν τοῖς τοιούτοις· ἐν δὲ εἰρήνῃ κέκληκεν ἡμᾶς ὁ Θεός.
[16]מנא גיר ידעא אנתי אנתתא אנ לבעלכי תחינ או אנת גברא ידע אנת אנ לאנתתכ תחא [16]τί γὰρ οἶδας, γύναι, εἰ τὸν ἄνδρα σώσεις; ἢ τί οἶδας, ἄνερ, εἰ τὴν γυναῖκα σώσεις;
[17]אלא אנשׁ אנשׁ איכ דפלג לה מריא ואנשׁ איכ דקריהי אלהא הכנא נהלכ ואפ לכלהינ עדתא הכנא מפקד אנא [17]Εἰ μὴ ἑκάστῳ ὡς ἐμέρισεν ὁ Θεός, ἕκαστον ὡς κέκληκεν ὁ Κύριος, οὕτω περιπατείτω. καὶ οὕτως ἐν ταῖς ἐκκλησίαις πάσαις διατάσσομαι.
[18]אנ כד גזיר אנשׁ אתקרי לא נהפוכ לה לעורלותא ואנ בעורלותא אתקרי לא נגזור [18]περιτετμημένος τις ἐκλήθη; μὴ ἐπισπάσθω. ἐν ἀκροβυστίᾳ τις ἐκλήθη; μὴ περιτεμνέσθω.
[19]גזורתא גיר לא הות מדמ אפ לא עורלותא אלא נטורתא דפוקדנוהי דאלהא [19]ἡ περιτομὴ οὐδέν ἐστι, καὶ ἡ ἀκροβυστία οὐδέν ἐστιν, ἀλλὰ τήρησις ἐντολῶν Θεοῦ.
[20]כל אנשׁ בקרינא דאתקרי בה נקוא [20]ἕκαστος ἐν τῇ κλήσει ᾗ ἐκλήθη, ἐν ταύτῃ μενέτω.
[21]אנ עבדא אתקרית לא נתבטל לכ אלא אפנ משׁכח אנת למתחררו גבי לכ דתפלוח [21]δοῦλος ἐκλήθης; μή σοι μελέτω· ἀλλ’ εἰ καὶ δύνασαι ἐλεύθερος γενέσθαι, μᾶλλον χρῆσαι.
[22]אינא גיר דעבדא אתקרי במרנ מחררא הו דאלהא הכנא אפ אינא דבר חארא אתקרי עבדא הו דמשׁיחא [22]ὁ γὰρ ἐν Κυρίῳ κληθεὶς δοῦλος ἀπελεύθερος Κυρίου ἐστίν· ὁμοίως καί ὁ ἐλεύθερος κληθεὶς, δοῦλός ἐστι Χριστοῦ.
[23]בדמיא אזדבנתונ לא תהוונ עבדא דבנינשׁא [23]τιμῆς ἠγοράσθητε· μὴ γίνεσθε δοῦλοι ἀνθρώπων.
[24]כל אנשׁ במדמ דאתקרי אחי בה נקוא לות אלהא [24]ἕκαστος ἐν ᾧ ἐκλήθη, ἀδελφοί, ἐν τούτῳ μενέτω παρὰ τῷ Θεῷ.
[25]על בתולותא דינ פוקדנא מנ אלהא לא אחיד אנא מלכא דינ יהב אנא איכ גברא דאתחננת מנ אלהא דאהוא מהימנ [25]Περὶ δὲ τῶν παρθένων ἐπιταγὴν Κυρίου οὐκ ἔχω· γνώμην δὲ δίδωμι ὡς ἠλεημένος ὑπὸ Κυρίου πιστὸς εἶναι.
[26]וסבר אנא דהדא שׁפירא מטל אננקא דזבנא דפקח לה לברנשׁא דהכנא נהוא [26]νομίζω οὖν τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν διὰ τὴν ἐνεστῶσαν ἀνάγκην, ὅτι καλὸν ἀνθρώπῳ τὸ οὕτως εἶναι.
[27]אסיר אנת באנתתא לא תבעא שׁריא שׁרא אנת מנ אנתתא לא תבעא אנתתא [27]δέδεσαι γυναικί; μὴ ζήτει λύσιν. λέλυσαι ἀπὸ γυναικός; μὴ ζήτει γυναῖκα.
[28]ואנ תסב אנתתא לא חטא אנת ואנ בתולתא תהוא לגברא לא חטיא אולצנא דינ בפגר הוא לאילינ דהכנא אנונ אנא דינ עליכונ חאס אנא [28]ἐὰν δὲ καὶ γήμῃς, οὐχ ἥμαρτες· καὶ ἐὰν γήμῃ ἡ παρθένος, οὐχ ἥμαρτε. θλῖψιν δὲ τῇ σαρκὶ ἕξουσιν οἱ τοιοῦτοι· ἐγὼ δὲ ὑμῶν φείδομαι.
[29]והדא אמר אנא אחי דזבנא מכיל אזדלהז לה דאילינ דאית להונ נשׁא נהוונ איכ דלית להונ [29]τοῦτο δέ φημι, ἀδελφοί, ὅτι ὁ καιρὸς συνεσταλμένος τὸ λοιπὸν ἐστιν· ἵνα καὶ οἱ ἔχοντες γυναῖκας ὡς μὴ ἔχοντες ὦσι·
[30]ואילינ דבכינ איכ לא בכינ ואילינ דחדינ איכ לא חדינ ואילינ דזבנינ איכ לא מקדינ [30]καὶ οἱ κλαίοντες, ὡς μὴ κλαίοντες· καὶ οἱ χαίροντες, ὡς μὴ χαίροντες· καὶ οἱ ἀγοράζοντες, ὡς μὴ κατέχοντες·
[31]ואילינ דמתחשׁחינ בעלמא הנא לא לבר מנ זדקא דחשׁחתא עבר לה גיר אסכמה דעלמא הנא [31]καὶ οἱ χρώμενοι τῳ κόσμῳ τούτῳ, ὡς μὴ καταχρώμενοι· παράγει γὰρ τὸ σχῆμα τοῦ κόσμου τούτου.
[32]מטל הנא צבא אנא דדלא צפתא תהוונ אינא גיר דלית לה אנתתא רנא בדמרה דאיכנא נשׁפר למרה [32]θέλω δὲ ὑμᾶς ἀμερίμνους εἶναι. ὁ ἄγαμος μεριμνᾷ τὰ τοῦ Κυρίου, πῶς ἀρέσει τῷ Κυρίῳ·
[33]ואינא דאית לה אנתתא יצפ דעלמא דאיכנא נשׁפר לאנתתה [33]ὁ δὲ γαμήσας μεριμνᾷ τὰ τοῦ κόσμου, πῶς ἀρέσει τῇ γυναικί.
[34]פורשׁנא דינ אית אפ בינת אנתתא לבתולתא אידא דלגברא לא הות רניא במרה דתהוא קדישׁא בפגרה וברוחה ואידא דאית לה בעלא רניא דעלמא דאיכנא תשׁפר לבעלה [34]μεμέρισται ἡ γυνὴ καὶ ἡ παρθένος. ἡ ἄγαμος μεριμνᾷ τὰ τοῦ Κυρίου, ἵνα ᾖ ἁγία καὶ σώματι καὶ πνεύματι· ἡ δὲ γαμήσασα μεριμνᾷ τὰ τοῦ κόσμου, πῶς ἀρέσει τῷ ἀνδρί.
[35]הדא דינ לעודרנכונ הו דילכונ אמר אנא לא הוא מחנוקיתא רמא אנא לכונ אלא דתהוונ אמינינ לות מרכונ באסכמא שׁפירא כד לא רנינ אנתונ בעלמא [35]τοῦτο δὲ πρὸς τὸ ὑμῶν αὐτῶν συμφέρον λέγω· οὐχ ἵνα βρόχον ὑμῖν ἐπιβάλω, ἀλλὰ πρὸς τὸ εὔσχημον καὶ εὐπρόσεδρον τῷ Κυρίῳ ἀπερισπάστως.
[36]אנ אנשׁ דינ סבר דמתבזח בבתולתה דעבר זבנה ולא יהבה לגברא ווליא דנתליה איכ דצבא נעבד לא חטא תזדוג [36]Εἰ δέ τις ἀσχημονεῖν ἐπὶ τὴν παρθένον αὐτοῦ νομίζει, ἐὰν ᾖ ὑπέρακμος, καὶ οὕτως ὀφείλει γίνεσθαι, ὃ θέλει ποιείτω· οὐχ ἁμαρτάνει· γαμείτωσαν.
[37]אינא דינ דשׁריראית פסק ברעינה ולא אלצא לה צבותא ושׁליט על צבינה והכנא דנ בלבה דנטר בתולתה שׁפיר עבד [37]ὃς δὲ ἕστηκεν ἑδραῖος ἐν τῇ καρδίᾳ, μὴ ἔχων ἀνάγκην, ἐξουσίαν δὲ ἔχει περὶ τοῦ ἰδίου θελήματος, καὶ τοῦτο κέκρικεν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ, τοῦ τηρεῖν τὴν ἑαυτοῦ παρθένον, καλῶς ποιεῖ·
[38]ואינא הכיל דיהב בתולתה שׁפיר עבד ואינא דלא יהב בתולתה יתיראית שׁפיר עבד [38]ὥστε καὶ ὁ ἐκγαμίζων καλῶς ποιεῖ· ὁ δὲ μὴ ἑκγαμίζων κρεῖσσον ποιεῖ.
[39]אנתתא כמא דחי בעלה אסירא הי בנמוסא אנ דינ נדמכ בעלה מחררא הי דתהוא למנ דצביא בלחוד במרנ [39]Γυνὴ δέδεται νόμῳ ἐφ’ ὅσον χρόνον ζῇ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς· ἐὰν δὲ κοιμηθῇ ὁ ἀνήρ αὐτῆς, ἐλευθέρα ἐστὶν ᾧ θέλει γαμηθῆναι, μόνον ἐν Κυρίῳ.
[40]טוביה דינ אנ הכנא תקוא איכ רעיני דילי סבר אנא דינ אפ אנא דרוחא דאלהא אית בי [40]μακαριωτέρα δέ ἐστιν ἐὰν οὕτω μείνῃ, κατὰ τὴν ἐμὴν γνώμην· δοκῶ δὲ κἀγὼ Πνεῦμα Θεοῦ ἔχειν.
Author: Theodore Beza (1519–1605)
Source: www.hagiascriptura.com

See information...
Top