|
[1]למא לא הוית בר חארא או לא הוית שׁליחא או לישׁוע משׁיחא מרנ לא חזית או לא הויתונ עבדי במרי |
[1]Am I not an Apostle? am I not free? haue I not seene Iesus Christe our Lord: Are ye not my worke in the Lorde |
[2]ואנ לאחרנא לא הוית שׁליחא אלא לכונ איתי וחתמא דשׁליחותי אנתונ אנונ |
[2]If I be not an Apostle vnto other, yet doubtlesse am I vnto you: For the seale of myne Apostleship are ye in the Lorde |
[3]ומפק ברוחי לאילינ דדינינ לי הנו |
[3]Myne aunswere to them that aske me, is this |
[4]למא לא שׁליט לנ למאכל ולמשׁתא |
[4]Haue we not power to eate and to drinke |
[5]ולמא לא שׁליט לנ חתא אנתתא למכרכו עמנ איכ שׁרכא דשׁליחא ואיכ אחוהי דמרנ ואיכ כאפא |
[5]Haue we not power to leade about a sister a woman as well as other Apostles, and as the brethren of the Lord, and Cephas |
[6]או אנא בלחוד וברנבא לית לנ שׁולטנא דלא נפלוח |
[6]Either only I and Barnabas haue not power this to do |
[7]מנו דמפלח בפלחותא בנפקתא דנפשׁה או מנו דנצב כרמא ומנ פארוהי לא אכל או מנו דרעא ענא ומנ חלבא דמרעיתה לא אכל |
[7]Who goeth a warfare any time at his owne cost? Who planteth a vineyarde, and eateth not of the fruite therof? Or who feedeth a flocke, and eateth not of the milke of the flocke |
[8]דלמא איכ ברנשׁא הלינ אמר אנא הא אפ נמוסא הלינ אמר |
[8]Say I these thinges after the maner of men? or saith not the law the same also |
[9]כתיב גיר בה בנמוסא דמושׁא דלא תבלומ תורא דמדרכ למא על תורא בטיל לה לאלהא |
[9]For it is written in the law of Moyses: Thou shalt not moosell the mouth of the Oxe that treadeth out the corne. Doth God take care for Oxen |
[10]אלא ידיעא דמטלתנ הו אמר ומטלתנ גיר אתכתבת מטל דעל סברא הו ולא לה לכרובא דנכרוב ואינא דמדרכ על סברא דעללתא |
[10]Either sayth he it not altogether for our sakes? For our sakes no doubt this is written, that he which eareth, should eare in hope: & that he which tressheth in hope, should be partaker of his hope |
[11]אנ חננ דרוחא זרענ בכונ רבא הי אנ חננ מנכונ דפגרא נחצוד |
[11]If we haue sowen vnto you spirituall thinges, is it a great thing if we reape your carnall thinges |
[12]ואנ לאחרנא אית להונ שׁולטנא עליכונ לא לנ ולא יתיראית אלא לא אתחשׁחנ בשׁולטנא הנא אלא כלמדמ מסיבריננ דבמדמ לא נתכס סברתה דמשׁיחא |
[12]If others be partakers of [this] power [wherfore are] not we rather? Neuerthelesse, we haue not vsed this power: but suffer all thinges, lest we shoulde hinder the Gospel of Christ |
[13]לא ידעינ אנתונ דאילינ דבית קודשׁא פלחינ מנ בית קודשׁא מסתיברינ ואילינ דלמדבחא פלחינ עמ מדבחא פלגינ |
[13]Do ye not knowe that they which minister about holy thynges, eate of the thinges of the temple? And they whiche wayte at the aulter, are partakers with the aulter |
[14]הכנא אפ מרנ פקד דאילינ דסברתה מכרזינ מנ סברתה נחונ |
[14]Euen so hath the Lord ordayned, that they which preache the Gospell, shoulde lyue of the Gospell |
[15]אנא דינ לא אתחשׁחת בחדא מנ הלינ ולו מטל הדא כתבת דהכנא נהוא לי פקח לי גיר דממת אמות ולא דאנשׁ שׁובהרי נסרק |
[15]But I haue vsed none of these thinges. Neuerthelesse, I wrote not these thinges, that it shoulde be so done vnto me: For it were better for me to die, then that any man should make my reioycing vayne |
[16]אפ דמסבר אנא גיר לית לי שׁובהרא קטירא גיר סימ עלי וי לי דינ אלא אסבר |
[16]For if I preache the Gospell, I haue nothyng to reioyce of: for necessitie is layde vpon me. But wo is vnto me if I preache not the Gospell |
[17]אנ גיר בצביני הדא סער אנא אגרא אית לי אנ דינ דלא בצביני רבת ביתותא הו מהימנ אנא |
[17]For if I do it with a good wil, I haue a reward: but if [I do it] against my wil, the dispensatio is committed vnto me |
[18]אינא הו הכיל אגרי דכד מסבר אנא דלא נפקתא אעבדיה לסברתה דמשׁיחא ולא אתחשׁח בשׁולטנא דיהב לי באונגליונ |
[18]What is my reward then? Uerily that when I preache the Gospell, I make the Gospell of Christ free, that I misuse not myne aucthoritie in the Gospell |
[19]כד מחרר אנא גיר מנ כלהינ לכלנשׁ שׁעבדת נפשׁי דלסגיאא אתר |
[19]For though I be free from all men, yet haue I made my selfe seruaunt vnto all men, that I might win the mo |
[20]והוית עמ יהודיא איכ יהודיא דליהודיא אתר ועמ דתחית נמוסא אנונ הוית איכ דתחית נמוסא דלאילינ דתחית נמוסא אנונ אתר |
[20]Unto the Iewes, I become as a Iewe, that I might win the Iewes: To them that are vnder the lawe, [I become] as [though I were] vnder the lawe, that I might win them that are vnder the lawe |
[21]ולאילינ דנמוסא לית להונ הוית איכ דלא נמוס כד לא איתי לאלהא דלא נמוס אלא בנמוסה דמשׁיחא דאפ להנונ דדלא נמוס אנונ אתר |
[21]To them that are without lawe, [become] as [though I were] without lawe, (when I was not without law as parteyning to the lawe of God, but in the lawe of Christe) to winne them that are without lawe |
[22]הוית עמ כריהא איכ כריהא דלכריהא אתר לכלנשׁ כל הוית דלכלנשׁ אחא |
[22]To the weake became I as weake, that I might winne the weake. I am made all thinges to all men, that I might at the least way saue some |
[23]הדא דינ עבד אנא מטל דאהוא שׁותפא לסברתא |
[23]And this I do for the Gospels sake, that I might haue my part therof |
[24]לא ידעינ אנתונ דאילינ דבאסטדיונ רהטינ כלהונ הו רהטינ אלא חד הו נסב לה זכותא הכנא הרטו איכ דתדרכונ |
[24]Perceaue ye not [howe] that they which run in a race, run all, but one receaueth the rewarde? So run that ye may obtayne |
[25]כל אנשׁ דינ דאגונא עבד מנ כל מדמ אחד רעינה והלינ רהטינ דנסבונ כלילא דמתחבל חננ דינ דלא מתחבל |
[25]Euery man that proueth maisteries, abstayneth from all thynges, and they [do it] to obtayne a crowne that shall perishe: but we to obtayne an euerlasting crowne |
[26]אנא הכיל הכנא רהט אנא לא הוא איכ דעל מדמ דלא ידיע והכנא מתכתשׁ אנא לא איכ הו דלאאר כתשׁ |
[26]I therfore so run, not as at an vncertayne thing: So fight I, not as one that beateth the ayre |
[27]אלא פגרי הו כבשׁ אנא ומשׁעבד אנא דדלמא אנא דלאחרנא אכרזת אנא קנומי אסתלא לי |
[27]But I tame my body, and bryng it into subiection, lest by any meanes, that when I haue preached to other, I my selfe shoulde be a castaway |