«
Peshitta NT (1905)
PesNT(1905)
Peshitta (Lamsa, 1933)
Pes(Lam)
[1]וחזו דכמא סגי חובה דאבא לותנ דבניא קרנ אפ עבדנ מטל הנא עלמא לא ידע לנ מטל דאפלא לה ידע [1]SEE how abundant the love of the Fa ther is toward us, for he has called us sons and made us: therefore the world does not know us because it did not know him.
[2]חביבי השׁא בנוהי חננ דאלהא ולא אתגלי עדמא להשׁא מנא עתידיננ דנהוא ידעיננ דינ דמא דאתגלי בדמותה הויננ וחזיננ לה איכ מדמ דאיתוהי [2]My beloved, now we are the sons of God, and as yet it has not been revealed what we shall be: but we know that when he shall appear, we shall be in his likeness; for we shall see him as he is.
[3]וכל אינא דאית לה עלוהי הנא סברא מדכא נפשׁה איכ דהו דכא הו [3]Let every man who has this hope in him purify himself, even as he is pure.
[4]מנ דינ דעבד חטיתא עולא סער חטיתא גיר כלה עולא הי [4]Whoever commits sin commits evil: for all sin is evil.
[5]וידעינ אנתונ דהו דאתגלי דנסב חטהינ וחטיתא בה לית [5]And you know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin.
[6]וכל דבה מקוא לא חטא וכל דחטא לא חזיהי ולא ידעה [6]Whoever abides in him does not sin: and whoever sins has not seen him, neither known him.
[7]בני לא אנשׁ נטעיכונ הו דעבד זדיקותא זדיקא הו איכ דאפ הו משׁיחא איתוהי זדיקא [7]My children, let no man deceive you; he who does righteousness is righteous, just as Christ is righteous.
[8]הו דסער חטיתא מנ סטנא הו מטל דמנ רשׁיתא הו סטנא חטיא הו ומטל הנא אתחזי ברה דאלהא דנשׁרא עבדוהי דסטנא [8]He who commits sin is of the devil; because the devil has been a sinner from the beginning. For this purpose the Son of God appeared, that he might destroy the works of the devil.
[9]כל דאתילד מנ אלהא חטיתא לא עבד מטל דזרעה בה איתוהי ולא משׁכח למחטא דמנ אלהא אתילד [9]Whoever is born of God does not commit sin because God's seed is in him; and he cannot sin because he is born of God.
[10]בהדא מתפרשׁינ בנוהי דאלהא מנ בנוהי דסטנא כל דלא עבד זדיקותא ולא מחב לאחוהי ליתוהי מנ אלהא [10]In this the children of God can be distinguished from the children of the devil: whoever does not practice righteousness and does not love his brother, does not belong to God.
[11]דהנו פוקדנא דשׁמעתונ מנ קדימ דתחבונ חד לחד [11]For this is the commandment that you have heard from the beginning, that you must love one another,
[12]לו איכ קאינ הו דאיתוהי הוא מנ בישׁא וקטל לאחוהי ומטל מנא קטלה אלא מטל דבישׁינ הוו עבדוהי ודאחוהי זדיקינ [12]Not as Cain, who belonged to the wicked one and slew his brother. And why did he kill him? Because his own works were evil, and those of his brother were righteous.
[13]ולא תתדמרונ אחי אנ סנא לכונ עלמא [13]So be not surprised, my brethren, if the world hates you.
[14]חננ ידעיננ דשׁניננ מנ מותא לחיא בהדא דמחביננ לאחינ הו דלא מחב לאחוהי מקוא במותא [14]We know that we have passed from death to life, because we love our brethren. He who does not love his brother abides in death.
[15]כל גיר דסנא לאחוהי קטל אנשׁא הו וידעינ אנתונ דכל דקטל אנשׁא לא משׁכחינ מקוינ בה חיא דלעלמ [15]Whosoever hates his brother is a murderer: and you know that no murderer has eternal life abiding in him.
[16]בהדא ידעיננ חובה דלותנ דהו יהב נפשׁה חלפינ ואפ חננ זדק לנ דעל אפי אחינ נתל נפשׁתנ [16]By this we know his love for us, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for our brethren.
[17]ואינא דאית לה קנינא דעלמא ונחזא לאחוהי דסניק ונאחוד רחמוהי מנה איכנא אית בה חובה דאלהא [17]Whoever has worldly goods, and sees his brother in need, and shuts his mercy from him, how can the love of God dwell in him?
[18]בני לא נחב חד לחד במלא ובלשׁנא אלא בעבדא ובשׁררא [18]My children, let us not love one another in word and in tongue, but in deed and in truth.
[19]ובהדא משׁתודעיננ דמנ שׁררא איתינ וקדמ דנאתא הו מפיסיננ לבנ [19]And by this we shall know that we are of the truth, and shall assure our hearts before he comes.
[20]דאנ הו לבנ בסר לנ כמא אלהא דרב מנ לבנ וידע כלמדמ [20]For if our hearts condemns us, how much more, then, will God who is greater than our hearts and knows all things.
[21]חביבי אנ לבנ לא בסר לנ גלינ אנינ אפינ קדמ אלהא [21]My beloved, if our hearts do not condemn us, then we have confidence before God.
[22]וכלמדמ דשׁאליננ נסביננ מנה מטל דנטריננ פוקדנוהי ושׁפירתא סעריננ קדמוהי [22]And whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing to him.
[23]והנא הו פוקדנה דנהימנ בשׁמא דברה ישׁוע משׁיחא ונחב חד לחד איכ דפקדנ [23]And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he has commanded us.
[24]ואינא דנטר פוקדנוהי בה מתנטר והו שׁרא בה ובהדא מסתכליננ דשׁרא בנ מנ רוחה הי דיהב לנ [24]Whosoever keeps his commandments will be guarded by him, and he will dwell in him. And by this we know that he abides in us, by the Spirit which he has given us.
Author: George M. Lamsa
Source: studybible.info
Top