|
[1]Forsothe it was doon in the fourthe hundrid and fourescore yeer of the goynge out of the sones of Israel fro the lond of Egipt, in the fourthe yeer, in the monethe Zio; thilke is the secounde monethe of the rewme of Salomon on Israel; he bigan to bilde an hows to the Lord. |
[1]And in the four hundred and fourscore year (after the children of Israel were come out of the land of Egypt) and in the fourth year of the reign of Solomon over Israel, in the month Zif, (which is the second month) he built the house of the Lord. |
[2]Forsothe the hows which kyng Salomon bildide to the Lord, hadde sexti cubitis in lengthe, and twenti cubitis in breede, and thretti cubitis in heiythe. |
[2]And the house which king Solomon built for the Lord, was threescore cubits long, and twenty broad, and thirty cubits high. |
[3]And a porche was bifor the temple of twenti cubitis of lengthe, by the mesure of the breed of the temple; and the porche hadde ten cubitis of breede, bifor the face of the temple. |
[3]And the porch before the temple of the house was twenty cubits long according to the breadth of the house, and ten cubits broad before the house. |
[4]And Salomon made in the temple `wyndows streyte withoutforth, and large with ynne. |
[4]And in the house he made windows, broad without, and narrow within. |
[5]And he bildide on the wal of the temple bildyngis of tablis bi cumpas, in the wallis of the hows, `bi cumpas of the temple, and of Goddis answeryng place; and he made sidis in the cumpas. |
[5]And by the wall of the house he made galleries round about, even by the walls of the house round about the temple and the oracle, and made chambers round about. |
[6]The bildyng of tablis, that was vndur, hadde fyue cubitis of breede; and the myddil bildyng of tablis was of sixe cubits of breede; and the thridde bildyng of tablis was hauynge seuene cubitis of breede. Sotheli he puttide beemys in the hous bi cumpas with outforth, that tho cleuiden not to the wallis of the temple. |
[6]The nethermost gallery was five cubits broad, and the middlemost six cubits broad, and the third seven cubits broad: for he made rests round about without the house, that the beams should not be fastened in the walls of the house. |
[7]Forsothe whanne the hows was bildid, it was bildid of `stoonys hewid and perfit; and an hamer, and ax, and al thing maad of yrun, weren not herd in the hows, while it was in bildyng. |
[7]And when the house was built, it was built of stone perfect , before it was brought, so that there was neither hammer, nor ax, nor any tool of iron heard in the house, while it was in building. |
[8]The dore of the myddil side was in the wal of the riythalf hows; and bi a vijs thei stieden in to the myddil soler, and fro the myddil soler in to the thridde soler. |
[8]The door of the middle chamber was in the right side of the house, and men went up with winding stairs into the middlemost, and out of the middlemost into the third. |
[9]And Salomon bildide the hows, and endide it. Also Salomon hilide the hows with couplis of cedre, |
[9]So he built the house and finished it, and sealed the house being vaulted with ceiling of cedar trees. |
[10]and bildide a bildyng of tablis ouer al the hows, bi fyue cubitis of heiythe, and hilide the hows with `trees of cedre. |
[10]And he built the galleries upon all the wall of the house of five cubits height, and they were joined to the house with beams of cedar. |
[11]And the word of the Lord was maad to Salomon, and seide, |
[11]And the word of the Lord came to Solomon, saying, |
[12]This is the hows, which thou bildist; if thou gost in myn heestis, and dost my domes, and kepist alle my comaundementis, and goist bi tho, Y schal make stidefast my word to thee, `which word Y spak to Dauid, thi fadir; |
[12]Concerning this house which thou buildest, if thou wilt walk in mine ordinances, and execute my judgments, and keep all my commandments, to walk in them, then will I perform unto thee my promise, which I promised to David thy father. |
[13]and Y schal dwelle in the myddis of the sones of Israel, and Y schal not forsake my puple Israel. |
[13]And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel. |
[14]Therfor Salomon bildide the hows, and endide it; |
[14]So Solomon built the house and finished it, |
[15]and he bildide the wallis of the hows with ynne with tablis of cedre, fro the pawment of the hows `til to the heiynesse of the wal, and `til to the couplis; and hilide with trees of cedre with ynne; and he hilide the pawment of the hows with tablis of beeche. |
[15]And built the walls of the house within, with boards of cedar tree from the pavement of the house unto the walls of the ceiling, and within he covered them with wood, and covered the floor of the house with planks of fir. |
[16]And he bildide a wal of tablis of cedre of twenti cubitis at the hyndrere part of the temple, fro the pawment `til to the hiyere partis; and he made the ynnere hows of Goddis answeryng place, in to the hooli of hooli thingis. |
[16]And he built twenty cubits in the sides of the house with boards of cedar, from the floor to the walls, and he prepared a place within it for the oracle, even the most holy place. |
[17]Sotheli thilke temple bifor the doris of Goddis answering place was of fourti cubitis. |
[17]But the house, that is, the temple before it, was forty cubits long. |
[18]And al the hows with ynne was clothid with cedre, and hadde hise smethenessis, and hise ioynyngis maad suteli, and grauyngis apperynge aboue; alle thingis weren clothid with tablis of cedre, and outirli a stoon miyte not appere in the wal. |
[18]And the cedar of the house within was carved with knops, and graven with flowers: all was cedar, so that no stone was seen. |
[19]Forsothe Salomon made Goddis answeryng place in the myddis of the hows, in the ynnere part, that he schulde sette there the arke of boond of pees of the Lord. |
[19]Also he prepared the place of the oracle in the midst of the house within, to set the ark of the covenant of the Lord there. |
[20]Sotheli Goddis answeryng place hadde twenti cubitis of lengthe, and twenti cubitis of breede, and twenti cubitis of hiyte; and he hilide, and clothide it with pureste gold; but also he clothide the auter with cedre. |
[20]And the place of the oracle within was twenty cubits long, and twenty cubits broad, and twenty cubits high, and he covered it with pure gold, and covered the altar with cedar. |
[21]Also he hilide with pureste gold the hows bifor `Goddis answeryng place, and fastnyde platis with goldun nailis. |
[21]So Solomon covered the house within with pure gold: and he shut the place of the oracle with chains of gold, and covered it with gold. |
[22]No thing was in the temple, `which thing was not hilid with gold; but also he hilid with gold al the auter of Goddis answeryng place. |
[22]And he overlaid all the house with gold, until all the house was made perfect. also he covered the whole altar, that was before the oracle, with gold. |
[23]And he made in `Goddis answeryng place twey cherubyns of the trees of olyues, of ten cubits of heiyte; |
[23]And within the oracle he made two cherubims of olive tree, ten cubits high. |
[24]o wynge of cherub was of fyue cubitis, and the tother wynge of cherub was of fyue cubitis, that is, hauynge ten cubitis, fro the heiynesse of `the o wynge `til to the hiynesse of the tother wynge. |
[24]The wing also of the one cherub was five cubits, and the wing of the other cherub was five cubits: from the uttermost part of one of his wings unto the uttermost part of the other of his wings, were ten cubits. |
[25]And the secunde cherub was of ten cubitis in euene mesure; and o werk was in the twey cherubyns, |
[25]Also the other cherub was of ten cubits: both the cherubims were of one measure and one size. |
[26]that is, o cherub hadde the hiythe of ten cubitis, and in lijk maner the tother cherub. |
[26]For the height of the one cherub was ten cubits, and so was the other cherub. |
[27]And he settide cherubyns in the myddis of the ynnere temple; forsothe the cherubyns helden forth her wyngis, and o wenge touchide the wal, and the wynge of the secunde cherub touchide the tother wal; forsothe the othere wyngis in the middil part of the temple touchiden hem silf togidere. |
[27]And he put the cherubims within the inner house, and the cherubims stretched out their wings, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall: and their other wings touched one another in the midst of the house. |
[28]And he hilide the cherubyns with gold, |
[28]And he overlaid the cherubims with gold. |
[29]and alle the wallis of the temple `bi cumpas; and grauyde with dyuerse grauyngis and smethenesse; and he made in tho wallys cherubyns, and palmes, and dyuerse peynturis, as stondinge forth and goynge out of the wal. |
[29]And he carved all the walls of the house round about with graven figures of cherubims and of palm trees, and graven flowers within and without. |
[30]But also he hilide with gold the pawment of the hows, withynne and with outforthe. |
[30]And the floor of the house he covered with gold within and without. |
[31]And in the entryng of `Goddis answering place he made twei litil doris of the trees of olyues; and he made postis of fyue corneris, |
[31]And in the entering of the oracle he made two doors of olive tree: and the upper post and side posts were five square. |
[32]and twei doris of the trees of olyues; and grauyde in tho the peynture of cherubyns, and the licnessis of palmes, and grauyngis aboue stondynge forth gretli; and he hilide tho with gold; and he hilide as wel the cherubyns, as palmes, and othere thingis with gold. |
[32]The two doors also were of olive tree, and he graved them with graving of cherubims and palm trees, and graven flowers, and covered them with gold, and laid thin gold upon the cherubims and upon the palm trees. |
[33]And in the entring of the temple he made postis foure cornerid of the trees of olyues; |
[33]And so made he for the door of the temple, posts of olive tree four square. |
[34]and he made twei doris of the trees of beech, ech ayens other; and euer either dore was double, and it was openyd holdynge it silf togidere. |
[34]But the two doors were of fir tree, the two sides of the one door were round, and the two sides of the other door were round. |
[35]And he grauyde cherubyns, and palmes, and grauyngis apperynge greetli; and he hilide alle thingis with goldun platis, bi square werk at reule. |
[35]And he graved cherubims, and palm trees, and carved flowers and covered the carved work with gold, finely wrought. |
[36]And he bildide a large street with ynne, bi thre ordris of stoonys maad fair, and bi oon ordre of trees of cedre. |
[36]And he built the court within with three rows of hewed stone, and one row of beams of cedar. |
[37]The hows of the Lord was foundid in the fourthe yeer, in the monethe Zio; |
[37]In the fourth year was the foundation of the house of the Lord laid in the month of Zif: |
[38]and the hows was maad perfit in al his werk, and in alle vessels, ether `purtenauncis, in the eleuenthe yeer, in the monethe Zebul; thilke is the eiythe monethe; and he bildide that hows in seuene yeer. |
[38]And in the eleventh year in the month of Bul, (which is the eighth month) he finished the house with all the furniture thereof, and in every point: so was he seven year in building it. |