|
[1]The elders which are among you, I exhort, whiche am also an elder, & a wytnesse of the afflictions of Christe, and also a partaker of the glory that shalbe opened |
[1]Elders who [are] among you, I exhort, who [am] a fellow-elder, and a witness of the sufferings of the Christ, and of the glory about to be revealed a partaker, |
[2]Feede you God his flocke, whiche is committed vnto you, takyng the ouersight of them not as compelled therto, but wyllyngly, not for the desyre of fylthy lucre, but of a good mynde |
[2]feed the flock of God that [is] among you, overseeing not constrainedly, but willingly, neither for filthy lucre, but of a ready mind, |
[3]Not as though ye were Lordes ouer God his heritage: but that ye be an ensample to the flocke |
[3]neither as exercising lordship over the heritages, but patterns becoming of the flock, |
[4]And when the chiefe shephearde shall appeare, ye shall receaue an incorruptible crowne of glory |
[4]and at the manifestation of the chief Shepherd, ye shall receive the unfading crown of glory. |
[5]Likewise ye younger, submit your selues vnto the elder: Submit your selues euery man one to another, decke your selues inwardly in lowlynes of mynde: For God resisteth the proude, and geueth grace to the humble |
[5]In like manner, ye younger, be subject to elders, and all to one another subjecting yourselves; with humble-mindedness clothe yourselves, because God the proud doth resist, but to the humble He doth give grace; |
[6]Submit your selues therfore vnder the mightie hande of God, that he may exalt you when the tyme is come |
[6]be humbled, then, under the powerful hand of God, that you He may exalt in good time, |
[7]Cast all your care vpon hym, for he careth for you |
[7]all your care having cast upon Him, because He careth for you. |
[8]Be sober, & watche, for your aduersarie the deuyll, as a roaryng Lion walketh about seking who he may deuour |
[8]Be sober, vigilant, because your opponent the devil, as a roaring lion, doth walk about, seeking whom he may swallow up, |
[9]Whom resist stedfast in the fayth, knowyng that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the worlde |
[9]whom resist, stedfast in the faith, having known the same sufferings to your brotherhood in the world to be accomplished. |
[10]But the God of all grace whiche hath called vs vnto his eternall glory by Christe Iesus, shal his owne selfe, after that ye haue suffred a litle affliction, make you perfite, setle, strength, and stablyshe you |
[10]And the God of all grace, who did call you to His age-during glory in Christ Jesus, having suffered a little, Himself make you perfect, establish, strengthen, settle [you]; |
[11]To hym be glory and dominion, for euer and euer. Amen |
[11]to Him [is] the glory, and the power -- to the ages and the ages! Amen. |
[12]By Syluanus a faythfull brother, vnto you, as I suppose, haue I wrytten briefly, exhortyng and testifiyng, howe that this is the true grace of God, wherin ye stande |
[12]Through Silvanus, to you the faithful brother, as I reckon, through few [words] I did write, exhorting and testifying this to be the true grace of God in which ye have stood. |
[13]The Churche that is at Babylon elected together with you, saluteth you, and so doeth Marcus my sonne |
[13]Salute you doth the [assembly] in Babylon jointly elected, and Markus my son. |
[14]Greete ye one another with the kysse of loue. Peace be with you all which are in Christe Iesus. Amen |
[14]Salute ye one another in a kiss of love; peace to you all who [are] in Christ Jesus! Amen. |