«
Young's Literal Translation
YLT
Peshitta OT
PesOT
[1]And Samuel saith unto Saul, `Me did Jehovah send to anoint thee for king over His people, over Israel; and now, hearken to the voice of the words of Jehovah: [1]ܘܐܸܡܲܪ ܫܡܘܼܐܹܝܠ ܠܫܵܐܘܿܠ: ܠܝܼ ܫܲܕܲܪ ܡܵܪܝܵܐ ܠܡܸܡ̄ܫܚܵܟ݂: ܕܬܲܡܠܸܟ݂ ܥܲܠ ܝܼܣܪܵܝܹܠ ܥܲܡܹܗ. ܗܵܫܵܐ ܫܡܲܥ ܠܩܵܠ ܦܸܬ̣ܓ̣ܵܡܵܘ̈ܗܝ ܕܡܵܪܝܵܐ.
[2]`Thus said Jehovah of Hosts, I have looked after that which Amalek did to Israel, that which he laid for him in the way in his going up out of Egypt. [2]ܗܵܟܲܢܵܐ ܐܵܡܲܪ ܡܵܪܝܵܐ ܨܒ̣ܵܐܘܼܬ̣: ܕܟ݂ܝܼܪ ܬ̄ܢܵܐ ܟܠܡܸܕܸܡ ܕܲܥܒܲܕ݂ ܥܡܵܠܹܝܩ ܠܝܼܣܪܵܝܹܠ ܒܐܘܼܪܚܵܐ: ܟܲܕ݂ ܣܵܠܩܝܼܢ ܗ̄ܘ̣ܵܘ ܡ̣ܢ ܡܸܨܪܹܝܢ.
[3]Now, go, and thou hast smitten Amalek, and devoted all that it hath, and thou hast no pity on it, and hast put to death from man unto woman, from infant unto suckling, from ox unto sheep, from camel unto ass.' [3]ܗܵܫܵܐ ܙܸܠ ܚܪܘܿܒ̣ ܠܲܥܡܵܠܹܝܩ: ܘܐܵܘܒܸܕ݂ ܠܟ݂ܠ ܕܐܝܼܬ̣ ܠܗܘܿܢ: ܘܠܵܐ ܬܚܘܼܣ ܥܠܝܗܘܿܢ: ܘܩܲܛܸܠ ܡ̣ܢ ܓܲܒ̣ܪܹ̈ܐ ܘܲܥܕܲܡܵܐ ܠܢܸܫܹ̈ܐ: ܘܡ̣ܢ ܥܠܲܝܡܹ̈ܐ ܘܲܥܕܲܡܵܐ ܠܝܲܠܘܼܕܹ̈ܐ: ܘܡ̣ܢ ܘܬܵܘܪܹ̈ܐ ܘܲܥܕܲܡܵܐ ܠܐܸܡܪܹ̈ܐ: ܘܡ̣ܢ ܓܲܡ̈ܠܹܐ ܘܲܥܕܲܡܵܐ ܠܚܸܡܪܵܐ.
[4]And Saul summoneth the people, and inspecteth them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand [are] men of Judah. [4]ܘܐܲܫܡܲܥ ܫܵܐܘܿܠ ܠܟ݂ܠܹܗ ܥܲܡܵܐ ܠܲܩܪܵܒ̣ܵܐ: ܘܲܡܢܵܐ ܐܸܢܘܿܢ ܒܲܛ̈ܠܵܝܹܐ: ܡܲܐܬܹܝܢ ܐܲܠܦ̈ܝܼܢ ܪܸ̈ܓ̣ܵܠܵܝܝܼܢ: ܘܥܸܣܪܵܐ ܐܲܠܦ̈ܝܼܢ ܥܲܡ ܓܲܒ̣ܪܹ̈ܐ ܕܲܝܗܘܼܕ݂ܵܐ.
[5]And Saul cometh in unto a city of Amalek, and layeth wait in a valley; [5]ܘܐܸܬ̣ܵܐ ܫܵܐܘܿܠ ܥܕܲܡܵܐ ܠܲܩܪܝܼܬ̣ܵܐ ܕܲܥܵܠܹܝܩ: ܘܕ݂ܵܢ ܒܢܲܚܠܵܐ.
[6]and Saul saith unto the Kenite, `Go, turn aside, go down from the midst of Amalek, lest I consume thee with it, and thou didst kindness with all the sons of Israel, in their going up out of Egypt;' and the Kenite turneth aside from the midst of Amalek. [6]ܘܐܸܡܲܪ ܫܵܐܘܿܠ ܠܩ̈ܝܼܢܵܝܹܐ: ܣܛܵܘ ܘܙܸܠܘ ܘܚܘܿܬ̣ܘ ܡ̣ܢ ܓܵܘ ܥܡܵܠ̈ܩܵܝܹܐ: ܕܠܵܐ ܐܵܘܒܸܕ݂ܟ݂ܘܿܢ ܥܲܡܗܘܿܢ. ܘܐܲܢ̄ܬ̇ܘܿܢ ܥܒܲܕܬ̇ܘܿܢ ܛܲܝܒ̇ܘܼܬ̣ܵܐ ܥܲܡ ܟܠܗܘܿܢ ܕܒܹܝܬ̣ ܝܼܣܪܵܝܹܠ: ܟܲܕ݂ ܣܵܠܩܝܼܢ ܗ̄ܘܼܵܘ ܡ̣ܢ ܡܸܨܪܹܝܢ: ܘܲܣܛܵܐ ܩ̈ܝܼܢܵܝܹܐ ܡ̣ܢ ܓܵܘ ܥܡܵܠ̈ܩܵܝܹܐ.
[7]And Saul smiteth Amalek from Havilah -- thy going in to Shur, which [is] on the front of Egypt, [7]ܘܲܡܚܵܐ ܫܵܐܘܿܠ ܠܲܥܡܵܠܹܝܩ: ܡ̣ܢ ܚܘܝܼܠܵܐ ܕܲܒ̣ܡܲܥܠܵܢܵܐ ܕܫܘܿܕ݂ ܕܲܩܕ݂ܵܡ ܡܸܨܪܹܝܢ.
[8]and he catcheth Agag king of Amalek alive, and all the people he hath devoted by the mouth of the sword; [8]ܘܐܸܚܲܕ݂ ܠܐܵܓ̣ܵܓ̣ ܡܲܠܟܵܐ ܕܲܥܡܵܠܹܝܩ ܟܲܕ݂ ܚܲܝ: ܘܲܠܟ݂ܠܹܗ ܥܲܡܵܐ ܐܵܘܒܸܕ݂ ܒܦܘܼܡܵܐ ܕܚܲܪܒܵܐ.
[9]and Saul hath pity -- also the people -- on Agag, and on the best of the flock, and of the herd, and of the seconds, and on the lambs, and on all that [is] good, and have not been willing to devote them; and all the work, despised and wasted -- it they devoted. [9]ܘܚܲܣ ܫܵܐܘܿܠ ܘܥܲܡܵܐ ܥܲܠ ܐܵܓ̣ܵܓ̣ ܡܲܠܟܵܐ: ܘܥܲܠ ܫܘܼܦܪܵܐ ܕܥܵـ̈ܢܵܐ: ܘܲܕܬ̣ܵܘܪܹ̈ܐ: ܘܲܕ݂ܫܲܡܝܼܢܹ̈ܐ: ܘܕܲܡܦܲܛܡܹ̈ܐ: ܘܥܲܠ ܟܠܵܗ̇ ܛܵܒ̣ܬ̣ܵܐ: ܘܠܵܐ ܨܒ̣ܵܘ ܕܢܸܚ̱ܪܒ̣ܘܼܢ ܐܸܢܘܿܢ. ܘܟ݂ܠܵܗ̇ ܥܒܲܝܼܕܬܵܐ ܕܫܝܼܛܵܐ ܘܡܲܣܠܝܵܐ ܒܥܲܝܢܲܝ̈ܗܘܿܢ: ܠܵܗ̇ ܐܵܘܒܸܕ݂ܘ.
[10]And the word of Jehovah is unto Samuel, saying, [10]ܘܲܗܘ̤ܵܐ ܦܸܬ̣ܓ̣ܵܡܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ ܥܲܠ ܫܡܘܼܐܹܝܠ ܠܡܹܡܲܪ.
[11]`I have repented that I caused Saul to reign for king, for he hath turned back from after Me, and My words he hath not performed;' and it is displeasing to Samuel, and he crieth unto Jehovah all the night. [11]ܐܸܬ̇ܬ̇ܘ̇ܝܼܬ̣ ܕܐܲܡ̱ܠܟܹ̇ܬ̣ ܠܫܵܐܘܿܠ ܡܲܠܟܵܐ: ܕܲܗܦܲܟ݂ ܡ̣ܢ ܒܵܬܲܪܝ: ܘܡܸܠ̈ܝ ܠܵܐ ܐܲܩܝܼܡ. ܘܐܸܬ̣ܒ̇ܐܸܫ ܠܲܫܡܘܼܐܹܝܠ: ܘܨܲܠܝܼ ܩܕ݂ܵܡ ܡܵܪܝܵܐ ܟܠܹܗ ܠܸܠܝܵܐ.
[12]And Samuel riseth early to meet Saul in the morning, and it is declared to Samuel, saying, `Saul hath come in to Carmel, and lo, he is setting up to himself a monument, and goeth round, and passeth over, and goeth down to Gilgal.' [12]ܘܩܲܕܸܡ ܫܡܘܼܐܹܝܠ ܒܨܲܦܪܵܐ ܠܐܘܼܪܥܹܗ ܕܫܵܐܘܿܠ: ܘܐܸܬ̣ܚܵܘܝܼ ܠܲܫܡܘܼܐܹܝܠ ܕܐܸܬ̣ܵܐ ܫܵܐܘܿܠ ܠܟܲܪܡܠܵܐ: ܘܗܵܐ ܡܲܬ̣ܩܸܢ ܠܹܗ ܐܲܬ̣ܪܵܐ: ܘܐܸܬ̣ܦܢܝܼ ܘܲܥܒܲܪ ܘܲܢܚܸܬ̣ ܠܓ̇ܠܓܵܠܵܐ.
[13]And Samuel cometh in unto Saul, and Saul saith to him, `Blessed [art] thou of Jehovah; I have performed the word of Jehovah.' [13]ܘܐܸܬ̣ܵܐ ܫܡܘܼܐܹܝܠ ܠܘܵܬ̣ ܫܵܐܘܿܠ: ܘܐܸܡܲܪ ܠܹܗ ܫܵܐܘܿܠ: ܒܪܝܼܟ݂ ܗ̄ܘ̣ ܡܵܪܝܵܐ ܕܐܲܩܝܼܡ ܦܸܬ̣ܓ̣ܵܡܹܗ.
[14]And Samuel saith, `And what [is] the noise of this flock in mine ears -- and the noise of the herd which I am hearing?' [14]ܘܐܸܡܲܪ ܫܡܘܼܐܹܝܠ: ܡܵܢܵܘ ܩܵܠܵܐ ܗܵܢܵܐ ܕܥܵـ̈ܢܵܐ ܒܐܸܕ݂ܢܲܝ̈: ܘܩܵܠܵܐ ܕܬ̣ܵܘܪܹ̈ܐ ܕܫܵܡܲܥ ܐ̄ܢܵܐ.
[15]And Saul saith, `From Amalek they have brought them, because the people had pity on the best of the flock, and of the herd, in order to sacrifice to Jehovah thy God, and the remnant we have devoted.' [15]ܘܐܸܡܲܪ ܫܵܐܘܿܠ: ܡ̣ܢ ܥܡܵܠܹܝܩ ܐܲܝܬ̇ܝܼܘ ܐܸܢܘܿܢ. ܡܸܛܠ ܕܚܵܣ ܥܲܡܵܐ ܥܲܠ ܫܘܼܦܪܵܐ ܕܥܵـ̈ܢܵܐ: ܘܲܕ݂ܬ̣ܵܘܪܹ̈ܐ: ܘܐܲܝܬ̇ܝܼܘ ܕܲܢܕܲܒ̇ܚܘܼܢ ܠܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܟ݂. ܘܫܲܪܟܵܐ ܚܪܲܒ̣̄ܢ.
[16]And Samuel saith unto Saul, `Desist, and I declare to thee that which Jehovah hath spoken unto me to-night;' and he saith to him, `Speak.' [16]ܘܐܸܡܲܪ ܫܡܘܼܐܹܝܠ ܠܫܵܐܘܿܠ: ܫܬ̣ܘܿܩ ܘܐܹܚܵܘܹܝܟ݂ ܡܸܕܸܡ ܕܐܸܡܲܪ ܠܝܼ ܡܵܪܝܵܐ ܒܠܸܠܝܵܐ ܘܐܸܡܲܪ ܠܹܗ ܐܸܡܲܪ.
[17]And Samuel saith, `Art not thou, if thou [art] little in thine own eyes, head of the tribes of Israel? and Jehovah doth anoint thee for king over Israel, [17]ܘܐܸܡܲܪ ܫܡܘܼܐܹܝܠ ܠܫܵܐܘܿܠ: ܗܵܐ ܐܸܢ ܙܥܘܿܪ ܐܲܢ̄ܬ̇ ܒܥܲܝܢܲܝ̈ܟ: ܪܹܫ ܫܲܒ̣ܛܹ̈ܐ ܐܲܢ̄ܬ̇ ܕܝܼܣܪܵܝܹܠ: ܘܡܲܫܚܵܟ݂ ܡܵܪܝܵܐ ܕܬܲܡܠܸܟ݂ ܥܲܠ ܝܼܣܪܵܝܹܠ.
[18]and Jehovah sendeth thee in the way, and saith, Go, and thou hast devoted the sinners, the Amalekite, and fought against them till they are consumed; [18]ܘܫܲܕܲܪܵܟ݂ ܡܵܪܝܵܐ ܒܬܘܼܪܚܵܐ ܘܐܸܡܲܪ: ܙܸܠ ܚܪܘܿܒ̣ ܠܚܲܛܵܝܵܐ ܥܡܵܠܹܝܩ: ܘܐܸܬ̣ܟܲܬ̇ܫ ܥܲܡܗܘܿܢ ܥܕܲܡܵܐ ܕܲܬ̣ܓܲܡܲܪ ܐܸܢܘܿܢ.
[19]and why hast thou not hearkened to the voice of Jehovah -- and dost fly unto the spoil, and dost do the evil thing in the eyes of Jehovah?' [19]ܐܲܝܟܵܘ ܠܵܐ ܫܡܲܥܬ̇ ܒܩܵܠܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ: ܐܸܠܵܐ ܐܸܬ̣ܦܢܝܼܬ̣ ܥܲܠ ܒܸܙܬ̣ܵܐ: ܘܲܥܒܲܕܬ̇ ܕܒ̣ܝܼܫ ܩܕ݂ܵܡ ܡܵܪܝܵܐ.
[20]And Saul saith unto Samuel, `Because -- I have hearkened to the voice of Jehovah, and I go in the way which Jehovah hath sent me, and bring in Agag king of Amalek, and Amalek I have devoted; [20]ܘܐܸܡܲܪ ܫܵܐܘܿܠ ܠܲܫܡܘܼܐܹܝܠ: ܫܸܡ̇ܥܹܬ̣ ܒܩܵܠܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ ܘܐܸܙܹܠ̄ܬ̣ ܒܐܘܼܪܚܵܐ ܕܫܲܕܪܲܢܝ: ܘܐܲܝ̇ܬ̇ܝܼܬ̣ ܠܐܵܓ̣ܵܓ̣ ܡܲܠܟܵܐ ܕܲܥܡܵܠܹܝܩ: ܘܲܥܕܵܠܩܵܝܹ̈ܐ ܐܵܘܒ̇ܕܹܬ̣.
[21]and the people taketh of the spoil of the flock and herd, the first part of the devoted thing, for sacrifice to Jehovah thy God in Gilgal.' [21]ܘܲܕ݂ܒ̇ܪܘ ܥܲܡܵܐ ܡ̣ܢ ܒܸܙܬ̣ܵܐ ܥܵܢܹ̈ܐ ܘܬ̣ܵܘܪܹ̈ܐ ܪܹܫܝܼܬ̣ܵܐ ܕܚܸܪܡܵܐ: ܕܲܢܕܲܒ̇ܚܘܼܢ ܠܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܟ݂ ܒܓ̣ܠܓܵܠܵܐ.
[22]And Samuel saith, `Hath Jehovah had delight in burnt-offerings and sacrifices as [in] hearkening to the voice of Jehovah? lo, hearkening than sacrifice is better; to give attention than fat of rams; [22]ܘܐܸܡܲܪ ܫܡܘܼܐܹܝܠ: ܠܵܐ ܨܵܒܹܐ ܡܵܪܝܵܐ ܒܲܥܵܠ̈ܘܵܬ̣ܵܐ ܘܲܒ̣ܕܸܒ̣ܚܹ̈ܐ ܐܲܝܟ݂ ܡ̣ܢ ܕܫܵܡܲܥ ܒܩܵܠܹܗ. ܗܵܐ ܫܸܡܥܵܐ ܡ̣ܢ ܕܸܒ̣ܚܹ̈ܐ ܛܵܒ̣: ܘܠܲܡܨܵܬ̣ ܡ̣ܢ ܬܲܪܒܵܐ ܕܕܸܟ݂ܪܹ̈ܐ.
[23]for a sin of divination [is] rebellion, and iniquity and teraphim [is] stubbornness; because thou hast rejected the word of Jehovah, He also doth reject thee from [being] king.' [23]ܡܸܛܠ ܕ݂ܚܛܝܼܬܹܗ ܕܩܸܨܡܵܐ ܡܡܲܪ̱ܡܪܵܢܘܼܬ̣ܵܐ: ܘܩܸܨܡܵܐ ܥܵܘܠܵܐ ܡܲܥܫܢܵܐ. ܥܲܠ ܕܐܲܣܠܝܼܬ̇ ܠܡܸܠܬܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ: ܢܲܣܠܹܝܟ݂ ܡ̣ܢ ܡܲܠܟ̇ܘܼܬ̣ܵܐ.
[24]And Saul saith unto Samuel, `I have sinned, for I passed over the command of Jehovah, and thy words; because I have feared the people, I also hearken to their voice; [24]ܘܐܸܡܲܪ ܫܵܐܘܿܠ ܠܲܫܡܘܼܐܹܝܠ: ܚܛܹܝܬ̣ ܥܲܠ ܕܥܸܒ̣ܪܹܬ̣ ܥܲܠ ܡܸܠܬ̣ ܦܘܼܡܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ: ܘܥܲܠ ܡܸܠܲܝ̈ܟ: ܡܸܛܠ ܕܕܸܚܠܹܬ̣ ܡ̣ܢ ܥܲܡܵܐ ܘܫܸܡ̇ܥܹܬ̣ ܒܩܵܠܗܘܿܢ.
[25]and now, bear, I pray thee, with my sin, and turn back with me, and I bow myself to Jehovah.' [25]ܗܵܫܵܐ ܫܒ̣ܘܿܩ ܠܲܚܛܝܼܬ̣ܝ: ܘܲܗܦܘܿܟ݂ ܥܲܡܝ: ܘܐܸܣܓ̇ܘܿܕ݂ ܠܡܵܪܝܑܵ.
[26]And Samuel saith unto Saul, `I do not turn back with thee; for thou hast rejected the word of Jehovah, and Jehovah doth reject thee from being king over Israel.' [26]ܘܐܸܡܲܪ ܫܡܘܼܐܹܝܠ ܠܫܵܐܘܿܠ: ܠܵܐ ܐܸܗܦܘܿܟ݂ ܥܲܡܵܟ݂. ܥܲܠ ܕܐܲܣܠܝܼܬ̇ ܡܸܠܬܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ: ܐܲܣ̱ܠܝܵܟ݂ ܡܵܪܝܵܐ ܕܠܵܐ ܬܸܗܘܸܐ ܡܲܠܟܵܐ ܥܲܠ ܝܼܣܪܵܝܹܠ.
[27]And Samuel turneth round to go, and he layeth hold on the skirt of his upper robe -- and it is rent! [27]ܘܐܸܬ̣ܦܢܝܼ ܫܡܘܼܐܹܝܠ ܠܡܹܐܙܲܠ: ܘܐܸܚܲܕ݂ ܫܵܐܘܿܠ ܒܟܸܢܦܵܐ ܕܲܦܪܝܼܣܹܗ ܘܲܨܪܵܝܗܝ.
[28]And Samuel saith unto him, `Jehovah hath rent the kingdom of Israel from thee to-day, and given it to thy neighbour who is better than thou; [28]ܘܐܸܡܲܪ ܠܹܗ ܫܡܘܼܐܹܝܠ. ܨܪܵܗ̇ ܡܵܪܝܵܐ ܡܲܠܟ̇ܘܼܬ̣ܵܐ ܕܝܼܣܪܵܝܹܠ ܡܸܢܵܟ݂ ܝܵܘܡܵܢܵܐ: ܘܝܲܗ̄ܒܵܗ̇ ܠܚܲܒ̣ܪܵܟ݂ ܕܛܵܒ̣ ܡܸܢܵܟ݂.
[29]and also, the Pre-eminence of Israel doth not lie nor repent, for He [is] not a man to be penitent.' [29]ܘܐܵܦ ܢܲܨܝܼܚܹܗ ܕܝܼܣܪܵܝܹܠ: ܠܵܐ ܡܕܲܓܸܠ ܘܐܵܦܠܵܐ ܡܸܬ̣ܡ̱ܠܸܟ݂: ܡܸܛܠ ܕܠܵܐ ܗ̄ܘ̣ܵܐ ܒܲܪܢܵܫܵܐ ܕܢܸܬ̣ܡ̱ܠܸܟ݂.
[30]And he saith, `I have sinned; now, honour me, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn back with me; and I have bowed myself to Jehovah thy God.' [30]ܘܐܸܡܲܪ ܫܵܐܘܿܠ: ܚܛܹ̈ܝܬ̣: ܗܵܫܵܐ ܝܲܩܲܪܲܝܢܝ ܩܕ݂ܵܡ ܣܵܒܹ̈ܐ ܕܥܲܡܝܼ: ܘܲܩܕ݂ܵܡ ܝܼܣܪܵܝܹܠ: ܘܲܗܦܘܿܟ݂ ܥܲܡܝ: ܘܐܸܣܓ̇ܘܿܕ݂ ܠܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܟ݂.
[31]And Samuel turneth back after Saul, and Saul boweth himself to Jehovah; [31]ܘܲܗܦܲܟ݂ ܫܡܘܼܐܹܝܠ ܒܵܬܲܪ ܫܵܐܘܿܠ: ܘܲܣܓܸܕ݂ ܫܵܐܘܿܠ ܠܡܵܪܝܵܐ.
[32]and Samuel saith, `Bring ye nigh unto me Agag king of Amalek,' and Agag cometh unto him daintily, and Agag saith, `Surely the bitterness of death hath turned aside.' [32]ܘܐܸܡܲܪ ܫܡܘܼܐܹܝܠ ܩܲܪܸܒܲܝܗܝ ܠܝܼ ܠܐܵܓ̣ܵܓ̣ ܡܲܠܟܵܐ ܕܲܥܡܵܠܹܝܩ: ܘܐܸܡܲܪ ܐܵܓ̣ܵܓ̣ ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ̣ ܡܲܪܝܼܪ ܡܵܘܬܵܐ.
[33]And Samuel saith, `As thy sword bereaved women -- so is thy mother bereaved above women;' and Samuel heweth Agag in pieces before Jehovah in Gilgal. [33]ܘܐܸܡܲܪ ܫܡܘܼܐܹܝܠ: ܐܲܝܟܲܢܵܐ ܕܓܲܙܝܲܬ̤ ܢܸܫܹ̈ܐ ܚܲܪܒܵܟ݂: ܗܵܟܲܢܵܐ ܬܸܬ̣ܓܲܙܸܐ ܐܸܡܵܟ݂ ܡ̣ܢ ܢܸܫܹ̈ܐ. ܘܦܲܫܲܚ ܫܡܘܼܐܹܝܠ ܠܐܵܓ̣ܵܓ̣ ܡܲܠܟܵܐ ܩܕ݂ܵܡ ܡܵܪܝܵܐ ܒܓܲܠܓܵܠܵܐ. ܘܐܸܙܲܠ ܫܡܘܼܐܹܝܠ ܠܪܵܡܬ̣ܵܐ.
[34]And Samuel goeth to Ramath, and Saul hath gone unto his house -- to Gibeah of Saul. [34]ܘܫܵܐܘܿܠ ܣܠܸܩ ܠܒܲܝܬܹ̇ܗ ܠܪܵܡܬ̣ܵܐ ܕܫܵܐܘܿܠ. ܘܠܵܐ ܐܵܘܣܸܦ ܬܘܼܒ̣ ܫܡܘܼܐܹܝܠ: ܠܡܸܚܙܹܝܗ ܠܫܵܐܘܿܠ ܥܕܲܡܵܐ ܠܝܵܘܡܵܐ ܕܡܝܼܬ̣: ܡܸܛܠ ܕܐܸܬ̣ܐ̱ܒܸܠ ܫܡܘܼܐܹܝܠ ܥܲܠ ܫܵܐܘܿܠ.
[35]And Samuel hath not added to see Saul till the day of his death, for Samuel mourned for Saul, and Jehovah repented that He had caused Saul to reign over Israel. [35]ܘܡܵܪܝܵܐ ܐܸܬ̇ܬ̇ܘܝܼ ܥܲܠ ܕܐܲܡܠܸܟ݂ ܠܫܵܐܘܿܠ ܥܲܠ ܝܼܣܪܵܝܹܠ.
Source: unbound.biola.edu
Top