«
Westcott/Hort Greek NT (1881)
W/H GNT
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]το δε πνευμα ρητως λεγει οτι εν υστεροις καιροις αποστησονται τινες της πιστεως προσεχοντες πνευμασιν πλανοις και διδασκαλιαις δαιμονιων [1]Now the Spirit speaketh evidently, that in the latter times some shall depart from the faith, and shall give heed unto spirits of error, and doctrines of devils,
[2]εν υποκρισει ψευδολογων κεκαυστηριασμενων την ιδιαν συνειδησιν [2]Which speak lies through hypocrisy, and have their consciences burned with an hot iron,
[3]κωλυοντων γαμειν απεχεσθαι βρωματων α ο θεος εκτισεν εις μεταλημψιν μετα ευχαριστιας τοις πιστοις και επεγνωκοσιν την αληθειαν [3]Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats which God hath created to be received with giving thanks of them which believe and know the truth.
[4]οτι παν κτισμα θεου καλον και ουδεν αποβλητον μετα ευχαριστιας λαμβανομενον [4]For every creature of God is good, and nothing ought to be refused, if it be received with thanksgiving.
[5]αγιαζεται γαρ δια λογου θεου και εντευξεως [5]For it is sanctified by the word of God, and prayer.
[6]ταυτα υποτιθεμενος τοις αδελφοις καλος εση διακονος χριστου ιησου εντρεφομενος τοις λογοις της πιστεως και της καλης διδασκαλιας η παρηκολουθηκας [6]If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, which hast been nourished up in the words of faith, and of good doctrine, which thou hast continually followed.
[7]τους δε βεβηλους και γραωδεις μυθους παραιτου γυμναζε δε σεαυτον προς ευσεβειαν [7]But cast away profane, and old wives' fables, and exercise thyself unto godliness.
[8]η γαρ σωματικη γυμνασια προς ολιγον εστιν ωφελιμος η δε ευσεβεια προς παντα ωφελιμος εστιν επαγγελιαν εχουσα ζωης της νυν και της μελλουσης [8]For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, which hath the promise of the life present, and of that that is to come.
[9]πιστος ο λογος και πασης αποδοχης αξιος [9]This is a true saying, and by all means worthy to be received.
[10]εις τουτο γαρ κοπιωμεν και αγωνιζομεθα οτι ηλπικαμεν επι θεω ζωντι ος εστιν σωτηρ παντων ανθρωπων μαλιστα πιστων [10]For therefore we labor and are rebuked, because we trust in the living God, which is the Savior of all men, especially of those that believe.
[11]παραγγελλε ταυτα και διδασκε [11]These things command and teach.
[12]μηδεις σου της νεοτητος καταφρονειτω αλλα τυπος γινου των πιστων εν λογω εν αναστροφη εν αγαπη εν πιστει εν αγνεια [12]Let no man despise thy youth, but be unto them that believe, an ensample, in word, in conversation, in love, in spirit, in faith, and in pureness.
[13]εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια [13]Till I come, give attendance to reading, to exhortation, and to doctrine.
[14]μη αμελει του εν σοι χαρισματος ο εδοθη σοι δια προφητειας μετα επιθεσεως των χειρων του πρεσβυτεριου [14]Despise not the gift that is in thee which was given thee by prophecy with the laying on of the hands of the company of the Eldership.
[15]ταυτα μελετα εν τουτοις ισθι ινα σου η προκοπη φανερα η πασιν [15]These things exercise, and give thyself unto them, that it may be seen how thou profitest among all men.
[16]επεχε σεαυτω και τη διδασκαλια επιμενε αυτοις τουτο γαρ ποιων και σεαυτον σωσεις και τους ακουοντας σου [16]Take heed unto thyself, and unto learning: continue therein: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.
Author: Brooke Foss Westcott (1825–1901), Fenton John Anthony Hort (1828–1892)
Source: www.unboundbible.org

See information...
Source: archive.org
Top