|
[1]אילינ דאיתיהונ תחית נירא דעבדותא למריהונ בכל איקר נאחדונ דלא נהוא שׁמה דאלהא ויולפנה מתגדפ |
[1]LET all of those who are under the yoke of slavery honor and respect their masters in every way, so that the name of God and his doctrines may not be blasphemed. |
[2]אילינ דינ דאית להונ מריא מהימנא לא נבסונ בהונ על דאחיהונ אנונ אלא יתיראית נשׁמשׁונ אנונ על דמהימנא אנונ וחביבא הלינ דמתתניחינ בתשׁמשׁתהונ הלינ אלפ ובעי מנהונ |
[2]Those who have masters who are believers, let them not despise them, because they are brethren; but rather serve them more zealously, because they are believers and beloved in whose service they find rest; These things teach and exhort. |
[3]אנ דינ אית אנשׁ דמלפ יולפנא אחרנא ולא מתקרב למלא חלימתא דמרנ ישׁוע משׁיחא וליולפנא דדחלת אלהא |
[3]If there is any man who teaches a different doctrine, and does not offer the wholesome words of our LORD Jesus Christ, and the doctrine of reverence to God; |
[4]הנא מתתרימ כד מדמ לא ידע אלא כריה בדרשׁא ובבעתא דמלא דמנהינ הוא חסמא וחרינא וגודפא ומסמ ברעינא בישׁא |
[4]He is proud, knowing nothing, and dotes on an argument and quarrels on the use of a word and this is the cause of envy and controversy and blasphemy and evil premeditation, |
[5]ושׁחקא דבנינשׁא אילינ דמחבל רעינהונ וגליזינ מנ קושׁתא וסברינ דתגורתא הי דחלת אלהא אנת דינ אתרחק מנ הלינ |
[5]And strife among men whose minds are corrupt and who are cut off from the truth and who think worshipping God is for worldly gain; you keep away from such things. |
[6]תאגורתנ גיר דילנ רבא הי דאיתיה דחלת אלהא בחשׁחתא דמסתנ |
[6]But our gain is greater contentment, for it is the worship of God. |
[7]מדמ גיר לא אעלנ לעלמא וידיעא דאפ לא דנפק מנה משׁכחינ חננ |
[7]For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out. |
[8]מטל הנא ספקא לנ מאכולתא ותכסיתא |
[8]Therefore, let us be satisfied with food and clothing; |
[9]אילינ דינ דצבינ למעתר נפלינ בנסיונא ובפחא וברגיגתא סגיאתא דסכלנ ומסגפנ ומטבענ לבנינשׁא בחבלא ובאבדנא |
[9]For those who desire to be rich, fall into temptations, and snares, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in degeneration and destruction. |
[10]עקרא גיר דכולהינ בישׁתא איתיה רחמת כספא ואית אנשׁא דאתרגרגו לה ומנ הימנותא טעו ונפשׁהונ אעלו לדוונא סגיאא |
[10]For the love of money is the root of all evil: and there are some men who have coveted it and have thereby erred from the faith, they have brought to themselves many sorrows. |
[11]אנת דינ או ברנשׁא דאלהא מנ הלינ ערוק והרט בתר זדיקותא ובתר כאנותא ובתר הימנותא ובתר חובא ובתר מסיברנותא ובתר מכיכותא |
[11]But you, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, piety, faith, love, patience, and meekness. |
[12]ואתכתשׁ באגונא טבא דהימנותא ואדרכ חיא דלעלמ דלהונ אתקרית ואודית תודיתא טבתא קדמ סהדא סגיאא |
[12]Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life to which you are called, having professed a true profession before many witnesses. |
[13]מסהד אנא לכ קדמ אלהא הו דמחא כל וישׁוע משׁיחא הו דאסהד קדמ פנטיוס-פילטוס סהדותא שׁפירתא |
[13]I charge you in the presence of God, the giver of life to all, and before Jesus Christ who gave a good testimony before Pontius Pilate; |
[14]דתטריוהי פוקדנא דלא טולשׁא ודלא מומא עדמא לגלינה דמרנ ישׁוע משׁיחא |
[14]That you obey this charge without spot and without stain, until the appearing of our LORD Jesus Christ: |
[15]הו דעתיד בזבנה נחויוהי אלהא מברכא וחילתנא בלחודוהי מלכא דמלכא ומרא דמרותא |
[15]Who is to be revealed in his due time, blessed and all mighty God, the King of kings, and Lord of lords, |
[16]הו דהו בלחודוהי לא מתחבל ועמר בנוהרא דאנשׁ לא משׁכח דנתקרב לה ואנשׁ מנ בנינשׁא לא חזיהי אפ לא מצא למחזיה הו דלה איקרא ושׁולטנא לעלמ עלמינ אמינ |
[16]Who alone has immortality, dwelling in the light which no man can approach, and whom no man has seen, nor can see: to him be honor and dominion for ever and ever. Amen. |
[17]לעתירא דעלמא הנא פקד דלא נתתרימונ ברעיניהונ ולא נתתכלונ על עותרא דלית עלוהי תוכלנא אלא על אלהא חיא הו דיהב לנ כל עתיראית לניחנ |
[17]Charge those who are rich in this world, that they be not proud, nor trust in the uncertainty of riches, but in the living God who gives us all things so abundantly for our comfort; |
[18]ונעבדונ עבדא טבא ונעתרונ בסוערנא שׁפירא ונהוונ דלילינ למתל ולמשׁתותפו |
[18]That they do good works, and become rich in good deeds, and be ready to give and willing to share, |
[19]ונסימונ לנפשׁהונ שׁתאסתא טבתא למדמ דעתיד דנדרכונ חיא שׁרירא |
[19]Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on the true life. |
[20]או טימתאא אזדהר במדמ דאתגעל לכ וערוק מנ בנת קלא סריקתא ומנ הפכתא דידעתא דגלתא |
[20]O Timothy, be careful of that which is entrusted to you, flee from empty echoes and from the perversion of science: |
[21]אילינ גיר דמשׁתודינ לה טעו להונ מנ הימנותא טיבותא עמכ אמינ |
[21]For those professing this, have strayed from the faith. Grace be with you. Amen. |