|
[1]So AbijahH29 sleptH7901[H8799] with his fathersH1, and they buriedH6912[H8799] him in the cityH5892 of DavidH1732: and AsaH609 his sonH1121 reignedH4427[H8799] in his stead. In his daysH3117 the landH776 was quietH8252[H8804] tenH6235 yearsH8141. |
[1]So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David, and Asa his son reigned in his stead: in whose days the land was quiet ten year. |
[2]And AsaH609 didH6213[H8799] that which was goodH2896 and rightH3477 in the eyesH5869 of the LORDH3068 his GodH430: |
[2]And Asa did that was good and right in the eyes of the Lord his God. |
[3]For he took awayH5493[H8686] the altarsH4196 of the strangeH5236 gods, and the high placesH1116, and brake downH7665[H8762] the imagesH4676, and cut downH1438[H8762] the grovesH842: |
[3]For he took away the altars of the strange gods and the high places, and break down the images, and cut down the groves, |
[4]And commandedH559[H8799] JudahH3063 to seekH1875[H8800] the LORDH3068 GodH430 of their fathersH1, and to doH6213[H8800] the lawH8451 and the commandmentH4687. |
[4]And commanded Judah to seek the Lord God of their fathers, and to do according to the law and the commandment. |
[5]Also he took awayH5493[H8686] out of all the citiesH5892 of JudahH3063 the high placesH1116 and the imagesH2553: and the kingdomH4467 was quietH8252[H8799] before himH6440. |
[5]And he took away out of all the cities of Judah the high places, and the images: therefore the kingdom was quiet before him. |
[6]And he builtH1129[H8799] fencedH4694 citiesH5892 in JudahH3063: for the landH776 had restH8252[H8804], and he had no warH4421 in those yearsH8141; because the LORDH3068 had given him restH5117.[H8689] |
[6]He built also strong cities in Judah, because the land was in rest, and he had no war in those years: for the Lord had given him rest. |
[7]Therefore he saidH559[H8799] unto JudahH3063, Let us buildH1129[H8799] these citiesH5892, and make aboutH5437[H8686] them wallsH2346, and towersH4026, gatesH1817, and barsH1280, while the landH776 is yet beforeH6440 us; because we have soughtH1875[H8804] the LORDH3068 our GodH430, we have soughtH1875[H8804] him, and he hath given us restH5117[H8799] on every sideH5439. So they builtH1129[H8799] and prosperedH6743.[H8686] |
[7]Therefore he said to Judah, Let us build these cities and make walls about, and towers, gates, and bars, whiles the land is before us: because we have sought the Lord our God, we have sought him, and he hath given us rest on every side: so they built and prospered. |
[8]And AsaH609 had an armyH2428 of men that bareH5375[H8802] targetsH6793 and spearsH7420, out of JudahH3063 threeH7969 hundredH3967 thousandH505; and out of BenjaminH1144, that bareH5375[H8802] shieldsH4043 and drewH1869[H8802] bowsH7198, two hundredH3967 and fourscoreH8084 thousandH505: all these were mighty menH1368 of valourH2428. |
[8]And Asa had an army of Judah that bear shields and spears, three hundred thousand, and of Benjamin that bear shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were valiant men. |
[9]And there came outH3318[H8799] against them ZerahH2226 the EthiopianH3569 with an hostH2428 of a thousandH505 thousandH505, and threeH7969 hundredH3967 chariotsH4818; and cameH935[H8799] unto MareshahH4762. |
[9]And there came out against them Zerah of Ethiopia with an host of ten hundred thousand, and three hundred chariots, and came unto Mareshah. |
[10]Then AsaH609 went outH3318[H8799] againstH6440 him, and they set the battleH4421 in arrayH6186[H8799] in the valleyH1516 of ZephathahH6859 at MareshahH4762. |
[10]Then Asa went out before him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah beside Mareshah. |
[11]And AsaH609 criedH7121[H8799] unto the LORDH3068 his GodH430, and saidH559[H8799], LORDH3068, it is nothing with thee to helpH5826[H8800], whetherH996 with manyH7227, or with them that have no powerH3581: helpH5826[H8798] us, O LORDH3068 our GodH430; for we restH8172[H8738] on thee, and in thy nameH8034 we goH935[H8804] against this multitudeH1995. O LORDH3068, thou art our GodH430; let not manH582 prevailH6113 against theeH8799. |
[11]And Asa cried unto the Lord his God, and said, Lord, it is nothing with thee to help with many, or with no power: help us, O Lord our God: for we rest on thee, and in thy name are we come against this multitude: O Lord, thou art our God, let not man prevail against thee. |
[12]So the LORDH3068 smoteH5062[H8799] the EthiopiansH3569 beforeH6440 AsaH609, and beforeH6440 JudahH3063; and the EthiopiansH3569 fledH5127.[H8799] |
[12]So the Lord smote the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled. |
[13]And AsaH609 and the peopleH5971 that were with him pursuedH7291[H8799] them unto GerarH1642: and the EthiopiansH3569 were overthrownH5307[H8799], that they could not recoverH4241 themselves; for they were destroyedH7665[H8738] beforeH6440 the LORDH3068, and beforeH6440 his hostH4264; and they carried awayH5375[H8799] veryH3966 muchH7235[H8687] spoilH7998. |
[13]And Asa and the people that was with him, pursued them unto Gerar. And the Ethiopian's host was overthrown, so that there was no life in them: for they were destroyed before the Lord and before his host: and they carried away a mighty great spoil. |
[14]And they smoteH5221[H8686] all the citiesH5892 round aboutH5439 GerarH1642; for the fearH6343 of the LORDH3068 came upon them: and they spoiledH962[H8799] all the citiesH5892; for there was exceeding muchH7227 spoil in themH961. |
[14]And they smote all the cities round about Gerar: for the fear of the Lord came upon them, and they spoiled all the cities, for there was exceeding much spoil in them. |
[15]They smoteH5221[H8689] also the tentsH168 of cattleH4735, and carried awayH7617[H8799] sheepH6629 and camelsH1581 in abundanceH7230, and returnedH7725[H8799] to JerusalemH3389. |
[15]Yea, and they smote the tents of cattle, and carried away plenty of sheep and camels, and returned to Jerusalem. |