|
[1]αυτος δε εγω παυλος παρακαλω υμας δια της πραοτητος και επιεικειας του χριστου ος κατα προσωπον μεν ταπεινος εν υμιν απων δε θαρρω εις υμας |
[1]I Paul my selfe beseche you by the mekenesse & gentlenesse of Christ, whiche when I am present among you, am lowlye: but am bolde towarde you beyng absent |
[2]δεομαι δε το μη παρων θαρρησαι τη πεποιθησει η λογιζομαι τολμησαι επι τινας τους λογιζομενους ημας ως κατα σαρκα περιπατουντας |
[2]I beseche you, that I neede not to be bolde when I am present, with that same boldnesse, wherwith I am supposed to haue ben bolde, agaynst some, which repute vs as though we walked accordyng to the fleshe |
[3]εν σαρκι γαρ περιπατουντες ου κατα σαρκα στρατευομεθα |
[3]For though we walke in the fleshe, yet we do not warre according to ye flesh |
[4]τα γαρ οπλα της στρατειας ημων ου σαρκικα αλλα δυνατα τω θεω προς καθαιρεσιν οχυρωματων |
[4]For the weapons of our warfare are not carnall, but myghtie through God, to cast downe strong holdes |
[5]λογισμους καθαιρουντες και παν υψωμα επαιρομενον κατα της γνωσεως του θεου και αιχμαλωτιζοντες παν νοημα εις την υπακοην του χριστου |
[5]Wherwith we ouerthrowe counsels, and euery hye thyng, that is exalted agaynst the knowledge of God, & bryng into captiuitie all imagination, to the obedience of Christe |
[6]και εν ετοιμω εχοντες εκδικησαι πασαν παρακοην οταν πληρωθη υμων η υπακοη |
[6]And are readie to take vengeaunce on all disobedience, when your obedience is fulfylled |
[7]τα κατα προσωπον βλεπετε ει τις πεποιθεν εαυτω χριστου ειναι τουτο λογιζεσθω παλιν αφ εαυτου οτι καθως αυτος χριστου ουτως και ημεις χριστου |
[7]Loke ye on thynges after the vtter appearaunce? If any man trust in hym selfe that he is Christes, let hym consider this agayne of hym selfe, that as he [is] of Christe, euen so [are] we of Christe |
[8]εαν τε γαρ και περισσοτερον τι καυχησωμαι περι της εξουσιας ημων ης εδωκεν ο κυριος ημιν εις οικοδομην και ουκ εις καθαιρεσιν υμων ουκ αισχυνθησομαι |
[8]For though I shoulde boast my selfe somwhat more of our auctoritie, which the Lorde hath geuen to vs for edification, and not for your destruction, it shal not be to my shame |
[9]ινα μη δοξω ως αν εκφοβειν υμας δια των επιστολων |
[9]Lest I should seeme as though I wet about to make you afrayde by letters |
[10]οτι αι μεν επιστολαι φησιν βαρειαι και ισχυραι η δε παρουσια του σωματος ασθενης και ο λογος εξουθενημενος |
[10]For the letters sayth he, are sore and strong: but his bodyly presence is weake, and his speache rude |
[11]τουτο λογιζεσθω ο τοιουτος οτι οιοι εσμεν τω λογω δι επιστολων αποντες τοιουτοι και παροντες τω εργω |
[11]Let hym that is such, thynke on this wise: that as we are in worde by letters, when we are absent, such are we in deede when we are present |
[12]ου γαρ τολμωμεν εγκριναι η συγκριναι εαυτους τισιν των εαυτους συνιστανοντων αλλα αυτοι εν εαυτοις εαυτους μετρουντες και συγκρινοντες εαυτους εαυτοις ου συνιουσιν |
[12]For we dare not make our selues of the number of them, or to compare our selues to them which praise themselues. Neuerthelesse, whyle they measure them selues, with them selues, and compare them selues with them selues, they vnderstande not |
[13]ημεις δε ουχι εις τα αμετρα καυχησομεθα αλλα κατα το μετρον του κανονος ου εμερισεν ημιν ο θεος μετρου εφικεσθαι αχρι και υμων |
[13]But we wyll not reioyce aboue measure: but accordyng to the measure of the rule, which God hath distributed vnto vs, a measure to reache euen vnto you |
[14]ου γαρ ως μη εφικνουμενοι εις υμας υπερεκτεινομεν εαυτους αχρι γαρ και υμων εφθασαμεν εν τω ευαγγελιω του χριστου |
[14]For we stretch not out our selues beyonde measure, as though we reached not vnto you: For euen to you also haue we come with the Gospell of Christe |
[15]ουκ εις τα αμετρα καυχωμενοι εν αλλοτριοις κοποις ελπιδα δε εχοντες αυξανομενης της πιστεως υμων εν υμιν μεγαλυνθηναι κατα τον κανονα ημων εις περισσειαν |
[15]And we boast not our selues out of measure in other mens labours: Yea, and we hope, when your fayth is increased among you, to be magnified accordyng to our measure aboundauntly |
[16]εις τα υπερεκεινα υμων ευαγγελισασθαι ουκ εν αλλοτριω κανονι εις τα ετοιμα καυχησασθαι |
[16]And that I shall preache the Gospell, in those [regions] which [are] beyonde you: and not to glorie of those thynges, which by another mans measure are prepared alredy |
[17]ο δε καυχωμενος εν κυριω καυχασθω |
[17]But let hym that glorieth, glorie in the Lorde |
[18]ου γαρ ο εαυτον συνιστων εκεινος εστιν δοκιμος αλλ ον ο κυριος συνιστησιν |
[18]For he that prayseth hymselfe, is not alowed, but whom the Lorde prayseth |