|
[1]To boast is necessary but not is beneficial have come I myself for to visions and to revelations of our Lord |
[1]I might boast, but it is not expedient; for I come to visions and revelations of the Lord. |
[2]I knew a man in The Messiah from before fourteen years whether in the body but or without a body not know I Alaha Himself knows who was snatched up he this one unto Heaven the third |
[2]I knewⓘ a man in the Meshiha fourteen years ago,ⓘ—whether in the body, or out of the body, I know not, Aloha himself knoweth,—who, this one himself, was rapt unto the third [region] of heaven.ⓘ |
[3]And knew I him this son of man if in a body but or if without a body not know I Alaha Himself knows |
[3]And I know this man himself,—but whether in the body, or out of the body, I know not, Aloha himself knoweth, |
[4]Who was snatched up to Paradise and heard words that -un -speakable are those that not are authorized for a man to speak them |
[4]—and he was rapt into paradise, and heard words which are not uttered, those which it is not lawful for a man to utter. |
[5]Upon this one I shall glory upon myself but not I shall glory except only in suffering |
[5]Of this I boast; but of myself I will not boast, except in my infirmities. |
[6]If I have wished for to boast not have been I misbehaving the truth it is for say I I abstain but lest a man should think of me more than what he sees in me and that he hears from me |
[6]Yet if I willed to boast, I should not be a fool, for I say the truth; but I spare, lest any one think of me beyond that which he seeth me [to be], and what he heareth of me. |
[7]And lest I would be lifted up by the abundance of revelations was handed over to me a thorn to my flesh an angel of Satan to be buffeting me lest I be lifted up |
[7]And that I might not be exalted by the abundance of revelations, there was delivered to me a stimulus of my flesh, an angel of Satana to buffet me, that I might not be exalted. |
[8]And about this three times I begged of My Lord to remove it from me |
[8]Concerning this three times I entreated of my Lord that it might be removed from me. |
[9]And He said to me is sufficient for you My grace My power for in weakness is perfected joyfully therefore I shall boast in my sufferings that may rest upon me the power of The Messiah |
[9]And he said to me, My grace sufficeth thee; for my power in weakness is perfected. Gladly therefore will I boast in my infirmities, that the power of the Meshiha may overshadow me. |
[10]Because of this am pleased I in suffering in disgrace in distress in persecution in imprisonment that for the Person of The Messiah when am weak I for then am strong I |
[10]For this cause I am willing in infirmities, in reviling, in affliction, in persecutions, in distresses, for the sake of the Meshiha; for when I am weak, then am I strong. |
[11]Behold I was lacking a mind in my boasting because you compelled me indebted you were for that you should testify for me because that not I lacked anything of apostles those who greatly excelled even though not I was anything |
[11]Behold, I have been deficient in mind in my boasting, because you have constrained me; for you were debtors to bear witness concerning me; because in nothing am I less than those apostles who are the most eminent, nevertheless I am not any thing. |
[12]The signs of an apostle I performed among you with all patience and with heroic deeds and with wonders and with miracles |
[12]The signs of the apostles I have wrought among you in all patience, and with mighty acts and miracles and with powers. |
[13]In what? for did you lack of churches other except only in this that I not was a burden upon you forgive me this wrong-doing |
[13]For in what have you been less than the other churches, except in this, that I have not burdened you? Forgive me this offence. |
[14]Behold this the third is time that am ready I to come to you and not I shall be a burden upon you because that not seek I yours but you not for ought children to lay up treasure for parents but parents for their children |
[14]Behold, this is three times that I prepare to come to you, and not to burden you; for I seek not yours, but you. For the children ought not to lay up treasures for the parents, but the parents for their children. |
[15]I but cheerfully also expenses I shall pay and also my person I would give for the sake of your souls even though when the more love I you you the less loving are me |
[15]But I gladly the expenses will spend, and also myself will I give for the sake of your souls: though, while the more I love you, you the less love me. |
[16]And perhaps I not was a burden upon you but as a man crafty by treachery I robbed you |
[16]And, perhaps, [though] I did not burden you, yet [it may be said], as a crafty man with deceit I have robbed you. |
[17]Interrogative by the hand of man another whom I sent to you I greedily desired what was yours |
[17]By any other whom I have sent to you have I made prey of you? |
[18]When Titus I asked and I sent with him the brethren interrogative anything was greedily desiring what was yours Titus not? in the same Spirit we walked and in the same steps |
[18]Of Titos I requested, and sent with him the brethren.ⓘ In any thing has Titos made prey of you? Have we not walked in one spirit, and in the same steps? |
[19]Interrogative again think you that to you ? we make excuses before Alaha in The Messiah we speak and all these things my beloved for edification are your |
[19]DO you again consider that we apologize to you? Before Aloha in the Meshiha do we speak; and all, my beloved, for the sake of your up-building. |
[20]Fear I for lest I come to you and not I shall find you as wish I and I be found to you also I as what that not you wish lest there be contention and envy and rage and contention and slander and murmuring and insolence and tumult |
[20]For I fear lest, when I come to you, I should not find you as I wish, but should find you what you would not wish: lest there be contention and envy, and wrath and angry talk, and accusations and murmurings, and pompousness and agitation: |
[21]Lest when I shall come to you will humble me my Alaha and I shall be grieved over many who who have sinned and not have returned from defilement and from fornication and from lewdness which they have done |
[21]And lest, when I come to you, my God may humiliate me, and I may have to lament over many who have sinned, and have not repented of the uncleanness and of the fornication and of the lasciviousness which they have committed. |