«
Peshitta NT (1905)
PesNT(1905)
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
[1]מטל הנא לא מאנא לנ בתשׁמשׁתא הדא דאחידיננ איכ רחמא דהוו עלינ [1]Therfor we that han this admynystracioun, aftir this that we han getun merci,
[2]אלא אסליננ כסיתה דבהתתא ולא מהלכיננ בחרעותא ולא נכליננ מלתה דאלהא אלא בגליותא דשׁררא מחויננ נפשׁנ לכלהונ רעינא דבנינשׁא קדמ אלהא [2]faile we not, but do we awei the preue thingis of schame, not walkinge in sutil gile, nether doynge auoutrye bi the word of God, but in schewynge of the treuthe comendynge vs silf to ech conscience of men bifor God.
[3]ואנ דינ מכסי הו אונגליונ דילנ לאילינ דאבדינ הו מכסי [3]For if also oure gospel is kyuerid, in these that perischen it is kyuerid;
[4]אילינ דאלהה דעלמא הנא עור מדעיהונ על דלא מהימנינ דלא נדנח להונ נוהרה דאונגליונ דשׁובחה דמשׁיחא דהויו דמותה דאלהא [4]in which God hath blent the soulis of vnfeithful men of this world, that the liytnyng of the gospel of the glorie of Crist, which is the ymage of God, schyne not.
[5]לא הוא גיר נפשׁנ מכרזיננ אלא למשׁיחא ישׁוע מרנ לנפשׁנ דינ דעבדיכונ חננ מטל ישׁוע [5]But we prechen not vs silf, but oure Lord Jhesu Crist; and vs youre seruauntis bi Jhesu.
[6]מטל דאלהא הו דאמר דמנ חשׁוכא נוהרא נדנח הו דנח בלבותנ דנתנהר בידעתא דשׁובחה דאלהא בפרצופה דישׁוע משׁיחא [6]For God, that seide liyt to schyne of derknessis, he hath youe liyt in oure hertis, to the liytnyng of the science of the clerenesse of God, in the face of Jhesu Crist.
[7]אית לנ דינ סימתא הדא במאנא דחצפא דרבותא דחילא מנ אלהא תהוא ולא מננ [7]And we han this tresour in britil vessels, that the worthinesse be of Goddis vertu, and not of vs.
[8]בכלמדמ גיר מתאלציננ אלא לא מתחנקיננ מתטרפיננ אלא לא חיבינ חננ [8]In alle thingis we suffren tribulacioun, but we ben not angwischid, or annoyed; we ben maad pore, but `we lacken nothing; we suffren persecucioun,
[9]מתרדפיננ אלא לא משׁתבקיננ מסתחפיננ אלא לא אבדיננ [9]but we ben not forsakun; we ben maad lowe, but we ben not confoundid; we ben cast doun, but we perischen not.
[10]בכלזבנ מיתותה דישׁוע בפגרינ שׁקיליננ דאפ חיוהי דישׁוע בפגרינ נתגלונ [10]And euere more we beren aboute the sleyng of Jhesu in oure bodi, that also the lijf of Jhesu be schewid in oure bodies.
[11]אנ חננ גיר חיא למותא משׁתלמיננ מטל ישׁוע הכנא אפ חיוהי דישׁוע נתגלונ בפגרנ הנא דמאת [11]For euere more we that lyuen, ben takun in to deth for Jhesu, that the lijf of Jhesu be schewid in oure deedli fleisch.
[12]השׁא מותא בנ מתחפט וחיא בכונ [12]Therfor deth worchith in vs, but lijf worchith in you.
[13]אפ חננ הכיל דחדא הי רוחא דהימנותא אית לנ איכ דכתיב דהימנת מטל הנא אפ מללת מהימניננ מטל הנא אפ ממלליננ [13]And we han the same spirit of feith, as it is writun, Y haue bileuyd, Y haue spoke; and we bileuen, wherfor also we speken;
[14]וידעיננ דהו מנ דאקימ למרנ ישׁוע אפ לנ ביד ישׁוע נקימ ונקרבנ עמכונ לותה [14]witynge that he that reiside Jhesu, schal reise also vs with Jhesu, and schal ordeyne with you.
[15]כלמדמ גיר מטלתכונ הו דכד מתיתרא טיבותא ביד סגיאא תסגא תודיתא לשׁובחה דאלהא [15]And alle thingis for you, that a plenteuouse grace bi many thankyngis be plenteuouse in to the glorie of God.
[16]מטל הנא לא מאנא לנ אפ אנ ברנשׁנ גיר בריא מתחבל אלא דמנ לגו מתחדת יומ מנ יומ [16]For which thing we failen not, for thouy oure vtter man be corruptid; netheles the ynner man is renewid fro dai to dai.
[17]אולצנה גיר דזבנא הנא כד טב זעור וקליל שׁובחא רבא דלא סכא לעלמ עלמינ מטיב לנ [17]But that liyt thing of oure tribulacioun that lastith now, but as it were by a moment, worchith in vs ouer mesure an euerlastynge birthin in to the heiynesse of glorie;
[18]דלא חדיננ בהלינ דמתחזינ אלא בהלינ דלא מתחזינ דמתחזינ גיר דזבנא אנינ דלא מתחזינ דינ דלעלמ אנינ [18]while that we biholden not tho thingis that ben seyn, but tho that ben not seyn. For tho thingis that ben seyn, ben but durynge for a schort tyme; but tho thingis that ben not seyn, ben euerlastynge.
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top