|
[1]δια τουτο εχοντες την διακονιαν ταυτην καθως ηλεηθημεν ουκ εγκακουμεν |
[1]Because of this not it is tiresome to us in ministry this which we hold as mercy has been upon us |
[2]αλλα απειπαμεθα τα κρυπτα της αισχυνης μη περιπατουντες εν πανουργια μηδε δολουντες τον λογον του θεου αλλα τη φανερωσει της αληθειας συνιστανοντες εαυτους προς πασαν συνειδησιν ανθρωπων ενωπιον του θεου |
[2]But we reject the secrets of shame and not we walk in craftiness and not deny we the word of Alaha but in the revelation of the truth we show our souls to all minds of children of men before Alaha |
[3]ει δε και εστιν κεκαλυμμενον το ευαγγελιον ημων εν τοις απολλυμενοις εστιν κεκαλυμμενον |
[3]And if but hidden is Gospel our to those who are lost it is hidden |
[4]εν οις ο θεος του αιωνος τουτου ετυφλωσεν τα νοηματα των απιστων εις το μη αυγασαι τον φωτισμον του ευαγγελιου της δοξης του χριστου ος εστιν εικων του θεου |
[4]Those whom the Alaha of world this has blinded their intellects because not they believe lest should dawn to them the light of the Gospel of the glory of The Messiah Who is The Image of Alaha |
[5]ου γαρ εαυτους κηρυσσομεν αλλα χριστον ιησουν ιησουν χριστον κυριον εαυτους δε δουλους υμων δια ιησουν |
[5]Not it has been for ourselves we preach but The Messiah Ieshu our Lord ourselves but who your servants we are for the sake of Ieshu |
[6]οτι ο θεος ο ειπων εκ σκοτους φως λαμψει ος ελαμψεν εν ταις καρδιαις ημων προς φωτισμον της γνωσεως της δοξης του θεου εν προσωπω [ιησου] χριστου |
[6]Because of Alaha He Who said that from darkness light shall shine He has dawned in our hearts that we would be enlightened with the knowledge of the glory of Alaha in the face of Ieshu The Messiah |
[7]εχομεν δε τον θησαυρον τουτον εν οστρακινοις σκευεσιν ινα η υπερβολη της δυναμεως η του θεου και μη εξ ημων |
[7]Is us but treasure this in vessels earthen that the greatness of the power from Alaha would be and not from us |
[8]εν παντι θλιβομενοι αλλ ου στενοχωρουμενοι απορουμενοι αλλ ουκ εξαπορουμενοι |
[8]In all things for we are squeezed but not we are strangled we are harassed but not condemned we are |
[9]διωκομενοι αλλ ουκ εγκαταλειπομενοι καταβαλλομενοι αλλ ουκ απολλυμενοι |
[9]We are persecuted but not we are forsaken we are cast down but not we are defeated |
[10]παντοτε την νεκρωσιν του ιησου εν τω σωματι περιφεροντες ινα και η ζωη του ιησου εν τω σωματι ημων φανερωθη |
[10]In every time the dying of Ieshu in our bodies we bear that also the life of Ieshu in our bodies may be revealed |
[11]αει γαρ ημεις οι ζωντες εις θανατον παραδιδομεθα δια ιησουν ινα και η ζωη του ιησου φανερωθη εν τη θνητη σαρκι ημων |
[11]If we are for the living to death are delivered for the sake of Ieshu in this way also the life of Ieshu will be revealed in our body this mortal |
[12]ωστε ο θανατος εν ημιν ενεργειται η δε ζωη εν υμιν |
[12]Now death in us labors and life in you |
[13]εχοντες δε το αυτο πνευμα της πιστεως κατα το γεγραμμενον επιστευσα διο ελαλησα και ημεις πιστευομεν διο και λαλουμεν |
[13]Also we therefore who one that spirit of faith is in us as it is written I believed because of this also I speak we believe because of this also we speak |
[14]ειδοτες οτι ο εγειρας τον [κυριον] κυριον ιησουν και ημας συν ιησου εγερει και παραστησει συν υμιν |
[14]And we know that He Who raised our Lord Ieshu also us by Ieshu shall raise and shall bring us with you to Him |
[15]τα γαρ παντα δι υμας ινα η χαρις πλεονασασα δια των πλειονων την ευχαριστιαν περισσευση εις την δοξαν του θεου |
[15]Everything for for your sakes is and when abounds grace by many will abound thanksgiving to the glory of Alaha |
[16]διο ουκ εγκακουμεν αλλ ει και ο εξω ημων ανθρωπος διαφθειρεται αλλ ο εσω ημων ανακαινουται ημερα και ημερα |
[16]Because of this not it is tiresome to us even if our person for external is being destroyed on the other hand that from within is renewed day by day |
[17]το γαρ παραυτικα ελαφρον της θλιψεως ημων καθ υπερβολην εις υπερβολην αιωνιον βαρος δοξης κατεργαζεται ημιν |
[17]The suffering for of time this while very small and swift glory great without limits to the eternity of eternities prepares us |
[18]μη σκοπουντων ημων τα βλεπομενα αλλα τα μη βλεπομενα τα γαρ βλεπομενα προσκαιρα τα δε μη βλεπομενα αιωνια |
[18]For not we rejoice in these things that are seen but in these things that not are seen for things seen for are of time those are that not |